Philips SCF215 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Scaldabiberon Philips SCF215. Philips SCF215 User's Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 94
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti

Sommario

Pagina 1 - Baby bottle warmer

Baby bottle warmerSCF 215

Pagina 2

Guarantee & serviceGuarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com o

Pagina 3

Trouble shootingComments SolutionsOverow of water You have put too much water into the inner containerTemperature too lowContinue heating for a few s

Pagina 4

12IntroduktionTil lykke med dit køb af Philips Baby Bottle Warmer - en askevarmer designet til hurtig opvarming af babymad og til at holde den varm.

Pagina 5

2 Drejclick-stepkontrolknappen4tilpositionenm. 3 Trækledningenudafledningsrummet8ienpassendelængde,ogsætstikketistikkontakten.B

Pagina 6

5 Rystaskenlidtforatfordelevarmenjævnt,indenduladerdinbaby drikke af den.Bemærk:Kontrollér altid, at askens indhold har den rette temp

Pagina 7 - ENGLISH 7

mikrobiologiske og hygiejnemæssige årsager bør babymad aldrig holdes varm længere end en time. Brug i bilenFølg samme vejledning som beskrevet ovenfor

Pagina 8 - ENGLISH8

Model SCF205 Model SCF215Strømforsyning (lysnet)230 V AC 230 V ACStrømforbrug (lysnet)100 Watt 90 WattStrømforsyning (bilbatter

Pagina 9 - ENGLISH 9

Kommentarer LøsningerVandet løber over Du har hældt for meget vand i inderbeholderenTemperaturen er for lavFortsæt opvarmningen i et par sek

Pagina 10 - ENGLISH10

18EinführungWir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Philips Baby-Fläschchenwärmers. Mit diesem Gerät lässt sich Babynahrung schnell erwärmen und wa

Pagina 11 - ENGLISH 11

InstallationFür den Gebrauch zu HauseBevor Sie den Fläschchenwärmer mit dem Stromnetz verbinden, vergewissern Sie sich, dass die Steckdose eine Betrie

Pagina 13 - DANSK 13

2 StellenSiedasFläschchenindenBehälter7,undfüllenSiedenRaum zwischen Fläschchen und Innenbehälter bis zu zwei ZentimeterunterhalbderF

Pagina 14

3 StellenSiedasGläschenmitdemHeberindenBehälter7,undfüllenSiedenRaumzwischenGläschenundInnenbehälterbiszuzweiZentimeterunter

Pagina 15 - DANSK 15

WartungReinigungZiehen Sie den Stecker des Fläschchenwärmers aus der Steckdose (oder dem Zigarettenanzünder), und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reini

Pagina 16

Technische DatenGerätetypSCF205GerätetypSCF215Stromversorgung (Netz)230V AC 230V ACStromverbrauch (Netz)100 Watt 90 WattStromversorgung (Autobatteri

Pagina 17 - DANSK 17

Probleme LösungenGläschen ist nicht richtig erwärmtRühren Sie den Inhalt während des Erwärmens hin und wieder um. Vergewissern Sie sich, dass sich der

Pagina 18

25Συγχαρητήρια για την αγορά του θερμαντήρα μπιμπερό της Philips. Ο θερμαντήρας μπιμπερό της Philips έχει σχεδιαστεί για να ζεσταίνει γρήγορα

Pagina 19 - DEUTSCH 19

Προτού συνδέσετε τον θερμαντήρα μπιμπερό στην πρίζα, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι εναλλασσόμενου ρεύματο

Pagina 20 - DEUTSCH20

 1 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισης4στηθέσηm. 2 Τοποθετήστετομπιμπερόστοδοχείο7καιγεμίστετοκενόμεταξύτουμ

Pagina 21 - DEUTSCH 21

 1 Αφαιρέστετηνετικέτακαιτοκαπάκιαπότοβαζάκι. 2 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισης4στηθέσηm. 3 Τοποθετήστε

Pagina 22 - DEUTSCH22

Ακολουθήστε τις ίδιες οδηγίες με αυτές που προαναφέρθηκαν.Σημείωση: Για γρήγορη θέρμανση βρεφικής τροφής σε μπιμπερό και βαζά

Pagina 24 - DEUTSCH24

Αν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέ

Pagina 25 - 

Σχόλια ΛύσειςΥπερχείλιση νερού Έχετε τοποθετήσει υπερβολική ποσότητα νερού στο εσωτερικό δοχείοΠολύ χαμηλή θερμοκρασίαΣυνεχίστε τη

Pagina 26 - 26

32IntroducciónEnhorabuena por la adquisición del calientabiberones Philips. Este calientabiberones está diseñado para calentar la comida rápidamente y

Pagina 27 -  27

InstalaciónPara uso domésticoAntes de conectar el calientabiberones a la red, compruebe que la toma de corriente es de 220-230 V CA. 1 Mantenga el ca

Pagina 28 - 28

2 Coloqueelbiberónenelrecipiente7ylleneelespacioentreelbiberónyelrecipienteinteriordeaguahastadoscentímetrospordebajodellí

Pagina 29 -  29

3 Coloque el tarro en el recipiente 7 con el elevador y llene el espacio entre el tarro y el recipiente interior de agua hasta dos centímetrospord

Pagina 30 - 30

MantenimientoLimpiezaDesconecte el calientabiberones de la red (o de la toma del encendedor del coche) y deje que se enfríe. Limpie el recipiente y el

Pagina 31 -  31

Modelo SCF205Modelo SCF215Fuente de alimentación (red)220-230 V CA220-230 V CAConsumo de energía (red)100 vatios 90 vatiosFuen

Pagina 32

Comentarios SolucionesTemperatura demasiado alta Disminuya el ajuste de temperatura.El tarro no se ha calentado correctamente.Mueva el contenido del t

Pagina 33 - ESPAÑOL 33

39JohdantoOnnittelumme Philips-tuttipullonlämmittimen hankinnasta. Philips-tuttipullonlämmitin lämmittää ruoan nopeasti ja pitää sen lämpimänä. Siinä

Pagina 35 - ESPAÑOL 35

2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 Vapautatarvittavamääräjohtoasäilytystilasta8jakytkepistokevirtalähteeseen.Käyttäminen autossa 1 Asetatut

Pagina 36 - ESPAÑOL36

5 Ravistelepulloahiukan,jottalämpöjakautuutasaisesti,ennenkuinannatvauvanjuodapullosta.Huomautuksia:Tarkista aina, että pullon sisältö o

Pagina 37 - ESPAÑOL 37

Käyttäminen autossaNoudata edellä annettuja ohjeita.Huomautus: Voit lämmittää vauvanruokaa pulloissa ja purkeissa nopeasti kääntämällä säätimen “jar”-

Pagina 38 - ESPAÑOL38

Tekniset tiedotSCF205 SCF215Virransyöttö 230 V AC 230 V ACTehonkulutus 100 wattia 90 wattiaVirransyöttö (auton akku)- 12 V DCTehonkulutus (auton akku)

Pagina 39

Ongelma RatkaisuMerkkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen, kun purkki on jo lämmennyt.Tämä on normaalia. Valo saattaa syttyä ja sammua lämmityksen aikan

Pagina 40

45IntroductionVous venez de faire l’acquisition d’un chauffe-biberon Philips, nous vous en félicitons ! Ce chauffe-biberon est conçu pour réchauffer r

Pagina 41 - SUOMI 41

InstallationUtilisation à la maisonAvant de brancher le chauffe-biberon sur le secteur, assurez-vous que la tension secteur est de 230 V. 1 Tenez le

Pagina 42

2 Placezlebiberondanslacuve7etremplissezlacuved’eaujusqu’àdeuxcentimètresdubord6.Pourlesbiberonspluspetits,remplissezlacuve

Pagina 43 - SUOMI 43

4 Réglez le bouton de commande sur le symbole « petit pot ».Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que le thermostat fonctionne. 5 Utilisez le m

Pagina 44

EntretienNettoyageDébranchez le chauffe-biberon du secteur (ou de l’allume-cigare) et laissez-le refroidir. Nettoyez la cuve et l’extérieur de l’appar

Pagina 45 - FRANÇAIS

SCF 215ENGLISH 6DANSK 12DEUTSCH 18 25ESPAÑOL 32SUOMI 39FRANÇAIS 45ITALIANO 52NEDERLANDS 59NORSK 66PORTUGUÊS 72SVENSKA 79TÜRKÇE 85

Pagina 46 - FRANÇAIS46

ModèleSCF205ModèleSCF215Consommation électrique (secteur)100 W 90 WAlimentation électrique (batterie de voiture)- 12 V CCConsommation électrique (ba

Pagina 47 - FRANÇAIS 47

Commentaires SolutionLa température est trop élevée Diminuez la température régléeLe réchauffage du pot ne s’est pas effectué correctementRemuez le co

Pagina 48 - FRANÇAIS48

52IntroduzioneCongratulazioni per aver acquistato lo scaldabiberon Philips. Questo prodotto è concepito per riscaldare rapidamente, e mantenere caldi,

Pagina 49 - FRANÇAIS 49

InstallazionePer l’uso a casaPrima di collegare lo scaldabiberon alla presa di rete, vericate che l’uscita sia 230 V CA. 1 Posizionate lo scaldabibe

Pagina 50 - FRANÇAIS50

FunzionamentoRiscaldamento di biberon 1 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 2 Posizionate il biberon nel conte

Pagina 51 - FRANÇAIS 51

Riscaldamento di vasetti di pappa per bambini 1 Rimuovete l’etichetta e il coperchio dal vasetto. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step port

Pagina 52 - ITALIANO

Nota: per riscaldare rapidamente gli alimenti per bambini in biberon e vasetti, impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del “vasetto

Pagina 53 - ITALIANO 53

Caratteristiche tecnicheModello SCF205Modello SCF215Alimentazione (rete)230 V CA 230 V CAConsumo (rete) 100 Watt 90 WattAlimentazione (batteria auto)-

Pagina 54 - ITALIANO54

Commenti SoluzioniIl vasetto non si è riscaldato correttamenteMescolate il contenuto di tanto in tanto, durante il riscaldamento. Controllate che la m

Pagina 55 - ITALIANO 55

59InleidingGefeliciteerd met de aanschaf van de Philips-babyessenwarmer. De Philips-babyessenwarmer is ontworpen om voeding snel op te warmen en dez

Pagina 56 - ITALIANO56

6IntroductionCongratulations on your purchase of the Philips Baby Bottle Warmer. The Philips Baby Bottle Warmer is designed to heat food quickly and t

Pagina 57 - ITALIANO 57

InstallatieVoor gebruik in huisVoordat u de babyessenwarmer op netspanning aansluit, dient u eerst te controleren of de netspanning 230 V wisselstroo

Pagina 58 - ITALIANO58

Bediening 1 Draaidestapsgewijzebedieningsknop4naardestand“symbool”. 2 Plaatsdeesindehouder7envulderui

Pagina 59 - NEDERLANDS

2 Draaidestapsgewijzebedieningsknop4naardestand“symbool”. 3 Plaatshetpotjeindehouder7methetliftmechanismeenvulderuimtetussen

Pagina 60 - NEDERLANDS60

OnderhoudSchoonmakenHaal de stekker van de babyessenwarmer uit het stopcontact (of uit de sigarettenaansteker van de auto) en laat het apparaat afkoe

Pagina 61 - NEDERLANDS 61

Model SCF205 Model SCF215Stroomvoorziening (accu van de auto)- 12V gelijkstroomEnergieverbruik (accu van de auto)- Energieverbruik (accu van de auto)O

Pagina 62 - NEDERLANDS62

Opmerkingen OplossingenHet indicatorlampje gaat aan en uit in de warmhoudmodusDit is normaal; het lampje kan tijdens het opwarmen aan en uit gaanNEDER

Pagina 63 - NEDERLANDS 63

66InnledningGratulerer med kjøpet av Philips babyaskevarmer. Philips babyaskevarmer er utformet for å varme opp mat raskt og holde den varm. Den har

Pagina 64 - NEDERLANDS64

1 Plasserbabyaskevarmerenutilgjengeligforbarn,ogpåentørr,sklisikker,horisontaloverate. 2 Vri klikk-kontrollknappen 4 til symbolstillin

Pagina 65 - NEDERLANDS 65

4 Tautaskenavbeholderenogvrikontrollknappentilsymbolstillingen. 5 Ristaskenlittforåfordelevarmenjevntførdugirdentilbabyen.M

Pagina 66

Holde varmMed babyaskevarmeren kan du også holde asker og glass varme i kortere perioder. Du gjør det ved å vri kontrollknappen til stillingen v. Te

Pagina 67 - NORSK 67

1 Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface. 2 Turn the click-step control knob 4 to the

Pagina 68

med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Modellen SCF20

Pagina 69 - NORSK 69

Kommentarer LøsningerGlasset varmes ikke opp ordentlig.Rør i innholdet med jevne mellomrom mens du varmer opp. Kontroller at klikk-kontrollknappen stå

Pagina 70

72IntroduçãoParabéns pela aquisição do Aquecedor de Biberões para Bebé da Philips. O Aquecedor de Biberões para Bebé da Philips destina-se a aquecer r

Pagina 71 - NORSK 71

InstalaçãoPara utilizar em casaAntes de ligar o aquecedor de biberões à corrente, certique-se de que a corrente de saída da tomada é de 230 V CA. 1 

Pagina 72 - PORTUGUÊS

2 Coloqueobiberãonorecipiente7eenchaoespaçoentreobiberãoeorecipienteinteriorcomáguaatédoiscentímetrosapartirdobordo6.Para

Pagina 73 - PORTUGUÊS 73

4 Ajusteobotãodecontroloporcliquesparaosímbolo“boião”.A lâmpada indicadora acende-se, indicando que o termóstato está a funcionar. 5 Util

Pagina 74 - PORTUGUÊS74

ManutençãoLimpezaDesligue o Aquecedor de Biberões para Bebé da corrente (ou da tomada do isqueiro) e deixe-o arrefecer. Limpe o recipiente e o exterio

Pagina 75 - PORTUGUÊS 75

Modelo SCF205Modelo SCF215Consumo de energia (bateria do carro)- Consumo de energia (bateria do carro)Temperatura ambiente de funcionamentoentre +7 cC

Pagina 76 - PORTUGUÊS76

Comentários SoluçõesA lâmpada indicadora liga e desliga enquanto o aquecedor mantém a comida quenteEsta situação é normal; a lâmpada pode ligar ou des

Pagina 77 - PORTUGUÊS 77

79IntroduktionGratulerar till ditt köp av Philips nappaskvärmare. Philips nappaskvärmare har utformats för att värma upp mat snabbt och hålla den va

Pagina 78 - PORTUGUÊS78

After approximately 8 minutes the milk will have reached just the right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The indicator lamp the

Pagina 79

1 Placeranappaskvärmarenpåentorr,halkfri,planytautomräckhållför barn. 2 Vrid kontrollvredet 4 till m. 3 Rullautönskadkabellängdfrån

Pagina 80 - SVENSKA80

tänd och släckt vilket visar att termostaten kontrollerar vattnets temperatur. 4 Tauraskanurbehållarenochvridkontrollvredettillm. 5 Skaka

Pagina 81 - SVENSKA 81

Hålla maten varmMed hjälp av nappaskvärmaren kan du även hålla askor och burkar varma en stund. Det gör du genom att vrida kontrollvredet till v. Te

Pagina 82 - SVENSKA82

Modell SCF205Modell SCF215Strömförsörjning (eluttag)230 V AC 230 V ACStrömförbrukning 100 W 90 WStrömförsörjning (bilbatteri)-

Pagina 83 - SVENSKA 83

Anmärkningar LösningarRör om innehållet då och då under uppvärmningen. Kontrollera att kontrollvredet är i burkläget.Indikatorlampan tänds och släcks

Pagina 84 - SVENSKA84

85Philips Biberon Isıtıcısını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips Biberon Isıtıcısı, bebek mamasını hızlı bir şekilde ısıtmak ve sıcak

Pagina 85

2 Kademelikontroldüğmesini4“simge”konumunagetirin. 3 İstediğinizuzunluktakabloyu,kablohaznesinden8çıkarınveelektrikprizinebağlayın.

Pagina 86 - TÜRKÇE86

5 Bebeğinizeiçirmedenöncesıcaklığıneşitdağılmasınısağlamakiçinkutuyubirazsallayın.Uyarılar:Kutu içeriğinin doğru sıcaklıkta olup olmadığın

Pagina 87 - TÜRKÇE 87

nedenleriyle bebek maması, bir saatten daha uzun bir süre sıcak tutulmamalıdır. Yukarıda belirtilen talimatlara uygun hareket edin.Not

Pagina 88 - TÜRKÇE88

Model SCF205Model SCF215Güç kaynağı (elektrik prizi)230V AC 230V ACGüç tüketimi (elektrik prizi)100 Watt 90 WattGüç kaynağı (ara

Pagina 89 - TÜRKÇE 89

6 Removethejarfromthecontainerandturnthecontrolknobtothe m position.Note: Always check that the contents of the jar are at the correct t

Pagina 90 - TÜRKÇE90

Yorumlar ÇözümüIsıtma sırasında kavanoz içeriğini arada bir karıştırın. Kademeli kontrol düğmesinin “kavanoz” konumunda olduğundan emin olunGösterge l

Pagina 94 - 4222.002.6372.2

www.philips.comu4222.002.6372.2

Commenti su questo manuale

Nessun commento