HQ8173, HQ8172, HQ8170ENGLISH 4DEUTSCH 16ESPAÑOL 29FRANÇAIS 42ITALIANO 56NEDERLANDS 68PORTUGUÊS 81TÜRKÇE 94
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the re
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 4 Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesin
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir. Pilin atı
6 Güç ünitesi kapağını tornavida ile çıkartın. 7 Pili çıkartın.Pil uzun kenarları keskindir dikkatli olun.Pili cihazdan çıkardıktan sonra, tıraş ma
Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu.Neden
1064222.002.4452.8
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will d
6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver. 7 Remove the battery.Be careful, the battery strips are very sharp.Do not connect the shav
Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.Cause 3: the s
16WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Dieses
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter ießendem Wasser reinigen.Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC-S
LadeanzeigenLadenWenn Sie mit dem Auaden beginnen, blinkt die unterste Kontrollanzeige rot. Sobald der Akku über genügend Energie für eine Rasur verf
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. 1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Z
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut.Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.Es kann 2 bis
Reinigung und WartungDie Kontrollanzeige oberhalb des Wasserhahnsymbols blinkt nach jeder Rasur; Sie werden so aufgefordert, den Rasierer zu reinigen.
4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers
Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. 4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
4 Schließen Sie die Schereinheit.LanghaarschneiderReinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
Der Rasierer kann auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufbewahrt werden.ErsatzTauschen Sie die Scherköpfe aus, sobald die Kontrollanzeige üb
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 5 Schließen Sie die Schereinheit.ZubehörDie folgenden Ers
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben hinten am Gerät. 3 Lösen Sie die beiden Schraub
Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie
Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”).Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Die
29ImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.Este aparato no d
La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.Tenga cuidado con el ag
Indicaciones de cargaCargandoCuando empiece a cargar la afeitadora, el piloto inferior parpadeará en color rojo. Cuando la batería tenga suciente car
This washable shaver is not suitable for shaving in the shower.Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the
No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. 1 Conecte la clavija del aparato a la afeitadora. 2 Enchufe la clavija adaptadora a la red. 3
Nota: Cuando encienda la afeitadora, todos los pilotos se iluminarán y durante unos segundos se mostrará la carga disponible en la batería. 2 Desplac
Limpieza y mantenimientoEl piloto situado encima del símbolo del grifo parpadea después de cada afeitado para recordarle que debe limpiar la afeitador
Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. 4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua.No seque nunca
4 Cierre la unidad de afeitado.CortapatillasLimpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptado
SustituciónSustituya los cabezales de afeitado en cuanto el piloto situado encima del símbolo de la unidad afeitadora empiece a parpadear.Sustituya lo
Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110Cable para el coche HQ8010Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
3 Quite los dos tornillos de la cámara de recogida del pelo. 4 Quite los tres tornillos de la unidad motora. 5 Doble los cuatro ganchos hacia un l
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de
3 La unidad de afeitado se ha soltado de la afeitadora.No se ha colocado correctamente la unidad de afeitado.Si la unidad de afeitado se suelta de l
A few hours after charging, all lights go out.Remaining battery capacityThe amount of power left in the battery is indicated by the number of lights t
42ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.Cet appareil n’est pas destiné à ê
Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau et ne la rincez pas sous le robinet. Ne rechargez jamais l’appareil dans un étui fermé.Débranchez tou
ChargeAssurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. La charge dure environ 1 heure.Vous pouvez également vous raser sans charge
Autonomie de rasageUn rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 55 minutes environ.Charge de l’appareilChargez le rasoir lorsque le
Utilisation de l’appareilRasage 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.L’anneau lumineux bleu entourant le bouton marche
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas.La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. 2 Remettez la
Nettoyage quotidien de l’unité de rasage et du compartiment à poils 1 Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, pu
Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois 1 Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de xation dans le sens inverse des aiguilles d
3 Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse.Base de rechargeNettoyez la base de recharge à l’aide d’un c
Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles. 1 Arrêtez l’appareil, débranchez le cor
Place the shaver properly in the plugged-in charging stand.Lift the shaver from the stand without tilting it.Using the applianceShaving 1 Switch the
EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
4 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation. 5 Écartez les 4 crochets (1) pour retirer le bloc d’alimentation (2).Soyez prudent car les crochets
Limitation de garantieÉtant susceptibles de s’user, les têtes de rasage (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.Dépann
Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement : insérez la charnière dans la fente située au bord du compartiment à po
56ImportantePrima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.L’apparecchio
Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.Prestat
È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di alimentazione nella presa di corrente.Istruzion
Ricarica dell’apparecchioRicaricate il rasoio, quando la spia inferiore si accende o lampeggia in rosso.non ricaricate il rasoio in una custodia chius
Nota Quando il rasoio viene acceso, tutte le spie si illuminano e per alcuni secondi viene visualizzata la capacità residua della batteria. 2 Fate sc
Pulizia e manutenzioneLa spia sopra il simbolo del rubinetto inizia a lampeggiare dopo ogni rasatura per indicare che è necessario pulire il rasoio (t
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna dell’unità di rasatura. 4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso.Non asciugat
TagliabasettePulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
SostituzioneSostituite le testine di rasatura non appena la spia nella parte superiore dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare.Sostituite le testi
Tutela dell’ambientePer contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di
5 Piegate i 4 ganci (1) per estrarre il gruppo di alimentazione (2).Attenzione: i ganci sono molto aflati! 6 Rimuovete il coperchio del gruppo di
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato sciacquato accuratamente oppure con acqua non sufcientemente calda.Pulite il raso
68BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te k
Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.Wees voorzichtig m
OplaadaanduidingenOpladenWanneer u het lege scheerapparaat gaat opladen, knippert het onderste lampje rood. Zodra de accu genoeg energie voor één sche
Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. 1 Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. 2 Steek de powerplug in het stopcontact.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Note: Water may leak from the socket at
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen.Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat.Uw hu
Schoonmaken en onderhoudNa iedere scheerbeurt (behalve wanneer het onderste lampje rood brandt) begint het lampje boven het kraansymbool te knipperen
Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt. 4 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water era
TondeuseMaak de tondeuse altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekke
VervangenVervang de scheerhoofden zodra het lampje boven het scheerunitsymbool begint te knipperen.Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uits
MilieuGooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inza
4 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los. 5 Buig de 4 haakjes open (1) om de aandrijfunit te verwijderen (2).Pas op, de haakjes zijn zeer s
GarantiebeperkingenDe scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan
Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van
81ImportanteLeia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.Este aparelho não de
Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and
A máquina de barbear está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira com total segurança.T
Indicações de cargaCargaQuando se começa a carregar a máquina vazia, a luz inferior ca intermitente a vermelho. Quando a bateria ca com energia suc
Carregar o aparelhoCarregue a máquina de barbear quando a luz inferior acender ou car intermitente a vermelho.Não recarregue a máquina de barbear den
O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/desligar acende-se para indicar que o motor está a trabalhar.Nota: Quando se liga a máquina de barbear, to
2 Feche o aparador (‘clique’).Limpeza e manutençãoA luz por cima do símbolo da torneira ca intermitente após cada barba para recordar que a máquina
2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente
2 Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido.Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pare
Arrumação Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos.O aparelho pode ser guardado na bolsa fornecida.A máquina de barbear po
3 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de xação (2). 4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas na unidade de corte. Volte a
e entregue o aparelho num ponto de recolha ocial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha ocial para baterias. Se tiver problemas na
Charging standYou can clean the charging stand with a moist cloth.Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage.The appliance can be
6 Retire a cobertura da unidade de alimentação com a ajuda de uma chave de parafusos. 7 Retire a bateria.Tenha cuidado porque as bandas da bateria
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte.Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpe
94ÖnemliCihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin ne
Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın.Cihazı yıkadıktan sonra cihazın alt kısmında bulunan ş takma yerinden su damlayabilir. Bu durum normaldir
Pil tamamen dolu ikenPil tamamen dolu iken, tüm ışıklar yeşil renkte yanar.Şarjdan birkaç saat sonra, tüm ışıklar söner.Kalan pil kapasitesiYanan ışık
Şarj standıCihaz ile birlikte verilmişse, cihazı şarj ünitesi üzerine yerleştirerek şarj edebilirsiniz.Tıraş makinesini şarj ünitesine doğru yerleştir
Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık halkası söner. 4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) 5 Tıraş makinesinin başlıklarını, has
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.Not: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki sokette
Her altı ay: tıraş başlıkları 1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 2 Cihazla birlikt
Şarj standıŞarj ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.Saklama Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.Cihaz, birlikte gelen kılıf içerisin
Commenti su questo manuale