HP6483, HP6482, HP6481
Do not leave the cooling glove on the same area for more than 2 minutes. 4 Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 8).Select spee
2 Switch on the appliance. (Fig. 11)We advise you to use speed 2. 3 Stretch the skin with your free hand. 4 For optimal results, place the app
Cleaning and maintenanceNever rinse the adapter or the appliance itself with water.Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liq
Cleaning the shaving head (HP6483 only)Clean the shaving head after every use. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the m
EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r
Problem Cause SolutionYou moistened your skin with water or a cream or other skincare product prior to epilation.Make sure your skin is entirely dry a
Problem Cause SolutionYou did not freeze the ice gel pad long enough.Put the ice gel pad without the cooling glove in the freezer or freezing compartm
17제품 소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.새롭게 선보인 사티넬 아이스는 체모를 한결 빠르고 효과적이고도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능,
중요사항본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.위험제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.경고전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.함께 제공된 어댑터
항상, 본 제품을 이용하기 전에 쉐이빙 헤드를 확인하십시오. 포일과 트리머가 고장난 경우, 상처를 입을 수 있으므로 사용하지 마십시오.전자기장이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제
최상의 제모 효과를 얻으려면 체모가 10mm를 넘지 않아야 합니다. 10mm보다 긴 체모의 경우, 다음 방법 중 하나를 사용하십시오.1 트리머로 체모를 최대 10mm 길이까지 자르십시오. 나중에 즉시 제모를 시작할 수 있습니다.2 체모를 완전히 면도하십시오. 이 경
6 최상의 결과를 얻으려면, 전원 스위치가 앞을 향하게 한 상태에서 제품을 피부와 수직이 되게 세우십시오. 중간 속도로 놓고 체모가 자라나는 반대 방향으로 움직이십시오 (그림 9).제모 디스크와 마사지 장치가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오.전신이 물기가 없는 마
5 시원한 느낌을 위해 제모한 부분을 찬물에 적신 천으로 두드리십시오. 6 매 회 사용 후 제모기에서 민감 부위용 캡을 제거하십시오.면도(HP6483만 해당)겨드랑과 비키니라인 등, 예민한 부위는 쉐이빙 헤드로 체모를 제거할 수 있습니다. 불편함과 자극 없이 부드
2 사용 후에는 물에 적신 헝겊으로 쿨링 장갑을 세척합니다.아이스 젤 패드 겉에 물기가 없는지 확인하고 다시 냉동하십시오.제모 헤드 청소 1 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 제모 헤드를 분리하십시오 (그림 14).(1)열림 버튼을
5 또한 커터 유닛 및 쉐이빙 헤드(제품은 아님) 부품을 수돗물로 헹굴 수 있습니다 (그림 23). 6 커터 유닛을 쉐이빙 헤드에 끼우고 쉐이빙 헤드를 제품에 다시 끼우십시오(‘딸각’ 소리가 남) (그림 24).손상될 수 있으므로 쉐이빙 포일은 힘을 주어 누르지
문제 해결문제점 원인 해결책제모 효과가 떨어집니다.제모기를 움직이는 방향이 잘못되었습니다.체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오.제모 헤드와 피부가 이루는 각도가 잘못되었습니다.제모기를 피부와 수직이 되게 세우고 사용하십시오.제모 헤드가 피부에 닿지 않았습니
문제점 원인 해결책피부 자극이 일어납니다.제모기를 처음 사용하거나 오랫동안 사용하지 않았습니다.처음 몇 차례 사용할 때는 피부 자극이 일어날 수 있습니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이므로 곧 사라집니다. ‘제모기 사용’에 나와 있는 피부 자극을 줄일 수 있는 방법을 참
문제점 원인 해결책면도 성능이 떨어집니다(HP6483만 해당).쉐이빙 헤드가 지저분합니다.제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 쉐이빙 헤드를 분리하고 쉐이빙 헤드에서 커터 유닛을 잡아당겨 빼십시오. 쉐이빙 헤드를 청소하고 커터 유닛과 함께 제공된 청소용 브러시 또
28PengenalanTahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philip
PentingBaca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.BahayaPelihara agar perka
3AFGHLIJKMBCDEN1
penyakit diabetes melitus, hemolia atau keimunodesienan hendaklah merujuk doktor mereka dahulu.Kulit anda boleh menjadi agak merah dan terengsa bagi
Petua: Anda boleh menyimpan pad gel ais di dalam penyejuk beku secara kekal.Menggunakan perkakasMaklumat am mengenai penyahbuluanPenyahbuluan lebih mu
1 Masukkan plag perkakas ke bahagian bawah perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. 2 Letakkan pad gel ais di dalam petak sar
Menyahbulu tanpa sarung tangan pendinginJika anda tidak mahu menggunakan sarung tangan pendingin, contohnya kerana anda telah biasa dengan rasa penyah
6 Mengeluarkan penutup bahagian sensitif dari penyahbulu selepas digunakan.Mencukur (HP6483 sahaja)Anda boleh menggunakan kepala pencukur untuk men
2 Bersihkan sarung tangan pendingan dengan kain lembap selepas setiap kali digunakan.Pastikan bahagian luar pad gel ais betul-betul kering sebelum
4 Bersihkan bulu dari unit pemotong dan kepala pencukur dengan berus pembersih. (Gamb. 22)Pastikan anda membersihkan juga sebarang bulu yang terku
Jaminan dan servisJika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Masalah Penyebab PenyelesaianPerkakas tidak berjalanSoket yang disambungkan pada perkakas tidak hidup.Pastikan soket yang anda gunakan itu hidup. Jika
Masalah Penyebab PenyelesaianSarung pendingin kolat tidak sejuk sangat.Anda tidak meletakkan pad gel ais di dalam penyejuk beku atau ruang sejuk beku.
Masalah Penyebab PenyelesaianPrestasi mencukur yang berkurangan (HP6483 sahaja).Kepala pencukur kotor.Matikan perkakas dan cabut plagnya. Tanggalkan k
41บทนำขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบ
คำเตือนกอนใชงานควรตรวจสอบใหแนใจวาแรงดันไฟฟาที่ระบุไวบนอะแดปเตอรตรงกับแรงดันไฟฟาหลักใชเครื่องกำจัดขนกับอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้นหามใชเครื่
หามใชแผนเจลความเย็นกับผที่มีความรสึกไวตอความเย็นเกินกวาคนปกติ 1 ใสแผนเจลความเย็นโดยเอาปลอกหมออกลงในกลองสำหรับแชหรือในชองแชแข็งในต
5 ใชมือชวยในการตรึงผิว เพื่อใหเสนขนเหยียดตรงขึ้น 6 เพื่อใหไดผลดีที่สุด ใชงานเครื่องกำจัดขนโดยถือในแนวตั้งฉากกับผิวหนังโดยใหปุ่มเปด/ปด
การกำจัดขน (รน HP6483 เทานั้น)สามารถใชหัวโกนกำจัดขนตามสวนตางๆ ของรางกายได เชน บริเวณใตวงแขนและตามแนวขอบบิกินี่ หัวโกนนี้จะทำใหค ุณรสึกสบา
4 เพื่อการทำความสะอาดอยางทั่วถึง ใหถอดตัวนวดออก (รูปที่ 18) 5 คุณสามารถลางหัวโกน (หามลางตัวเครื่อง!) ใตกอกนไดเพื่อทำความสะอาดใหหมดจด
สภาพแวดลอมหามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรั
ปญหา สาเหตุ การแกปญหาเมื่อเกิดการระคายเคืองผิว คุณใชเครื่องกำจัดขนเปนครั้งแรก หรือหลังจากไมไดใชเปนเวลานาน2-3 ครั้งแรกที่เริ่มใชเครื่องกำจัดข
49簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。有了新型的 Satinelle ICE,您可以迅速拔除多餘的毛髮,簡單又有效率。陶瓷夾輪系統結合了冰凝手套與按摩系統,成為革命性的除毛產品。全新 Santinelle
HP6483, HP6482, HP6481ENGLISH 8한국어 19BAHASA MELAYU 30ภาษาไทย 43繁體中文 51简体中文 617786
重要事項在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。危險本產品及變壓器請保持乾燥。警示在您連接電源之前,請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一致。僅使用本產品隨附的變壓器。變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更
電磁場本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。使用前準備將冷凝防護墊置於冷凍庫在使用冰凝手套前,請先仔細閱讀說明。 (圖 2)請勿讓兒童接觸冷凝防護墊。
前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天之內消失,我們建議您向醫師諮詢。建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的
不使用冷凝手套除毛若您已經習慣除毛的感覺,而不想使用冷凝手套,也可以不使用冷凝手套來除毛。 1 為達最佳除毛效果,請將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您所要移動的方向前傾。並以適當的速度,將本產品逆著毛髮生長的方向移動。 (圖 9)使用敏感部位保護蓋除毛(HP6483/HP6482
3 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀噠」一聲。 (圖 15) 4 選擇速度 2,啟動得體刀電源。 5 將刮毛刀頭與皮膚接觸,並且逆著毛髮生長的方向,緩慢且平穩地移動得體刀。請輕壓得體刀。 (圖 16)使用去角質手套洗澡時使用去角質手套經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮
6 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀噠」一聲。 (圖 20)拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。清潔敏感部位保護蓋您可將敏感部位保護蓋放在水龍頭下沖洗。清潔刮毛刀頭(僅限於HP6483)請於每次使用後清潔刮毛刀頭。 1 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 2
環境保護電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 26)若冷凝防護墊破損,您可將其與一般家庭廢棄物一併丟棄。保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心
問題 原因 解決方法拔毛刀頭並未正確裝妥。結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀噠」一聲。皮膚刺痛 您第一次使用得體刀或者長時間沒有使用。有些人前幾次使用除毛刀後,皮膚會感到刺痛。這是正常現象,而且刺痛感會迅速消退。如需減輕皮膚刺痛感的秘訣,請參閱本章的第一單元「使用此產品」。同時,請
問題 原因 解決方法刮毛後皮膚刺痛感比平常強烈 (僅限於 HP6483)。刮毛刀組中的刀組已損壞或磨損。請更換刀組。繁體中文58
59产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。使用全新 Satinelle ICE 冰肌美容脱毛器,您可以轻松、快捷、有效地剃除多余体毛。陶瓷脱毛系统结合冰敷套和按摩系统,彻底颠覆原有脱毛体验!天然
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at ww
注意事项使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。危险使产品和电源适配器保持干燥。警告在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配器所标电压一致。此产品只能与随附的电源适配器配合使用。如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使用本产品。电源软线不能更换,如果软线损坏,此器
为避免损伤,请不要将运转中的脱毛器靠近您的头发、眉毛、睫毛、衣服、线头、电源线、刷子等。在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏皮肤,有静脉曲张、皮疹、粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用脱毛刀头。免疫力下降的使用者,或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者也应事先咨询医生。最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能
如果您对低温过敏,请勿使用冰敷胶垫。 1 开始脱毛前,将去掉冰敷套的冰敷胶垫放入冰箱或冷冻室 (***) 中至少 2 小时。 (图 5)冷冻之前,确保冰敷胶垫的外层是完全干燥的。提示: 您可以一直将冰敷胶垫存放在冰箱内。使用本产品脱毛的相关信息沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完
3 将手伸进冰敷套,开始冰敷要脱毛的部位。 (图 7)请勿将冰敷套放在同一部位超过 2 分钟。 4 选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 8)较少毛发生长的部位与皮肤下有骨的地方(如膝盖和脚踝),请选择速度 1。毛发较浓密的较大区域请选速度 2。 5 用另外一只手来伸展皮肤以使毛发向上直立
3 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤。 4 要获得最佳效果,请将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方向。将脱毛器逆着毛发生长的方向匀速移动。如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 (图 12)如图所示脱去腋下的毛发。 (图 13) 5 为得到清凉感觉,可以用在冷水中浸泡的毛巾轻敷刚
清洁冰敷套 1 将冰敷胶垫从冰敷套中取出。 2 每次用完之后,用湿布清洁冰敷套。重新冷冻之前,确保冰敷胶垫的外层是完全干燥的。清洁脱毛刀头 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下脱毛刀头。 (图 14)按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拉出 (2)。 3 用清洁刷清洁脱
5 您也可以在水龙头下冲洗修剪组件和剃毛刀头(而非产品!)。 (图 23) 6 将修剪组件装回剃毛刀头,并将剃毛刀头装回到产品上(听到喀嗒一声)。 (图 24)不要用力按压剃毛器刀网,以免将其损坏。 7 每年两次在剃毛刀头的剃毛刀网和修剪器上擦一滴缝纫机油。存放 1 将保护盖安装到剃毛刀头
故障排除问题 原因 解决方法脱毛效果下降。您移动脱毛器的方向错误。逆着毛发生长的方向移动本产品。脱毛刀头在皮肤上的放置角度错误。确保产品与皮肤垂直。脱毛刀头未接触皮肤。脱毛时,确保脱毛刀头可以适当地接触皮肤。在脱毛前,往皮肤上涂抹了水、润肤乳或其它护肤品。确保您的皮肤完全干燥且没有油脂。切勿在脱毛前
问题 原因 解决方法您没有冷冻冰敷胶垫足够长的时间。将去掉冰敷套的冰敷胶垫放入冰箱或冷冻室 (***) 中至少 2 小时。无法取下脱毛刀头。您没有按下释放按钮。按释放按钮并将脱毛刀头从脱毛器中拉出(图 14)。无法取下剃毛刀头(仅适用于 HP6483)。您没有按下释放按钮。按释放按钮并将剃毛刀头从脱
ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.DangerKeep the appliance and the adapter dry.Wa
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
Your skin may become a little red and irritated the rst few times you use the epilator. This phenomenon is normal and quickly disappears. As you use
80
81
82
83
84
85
86
87
Using the applianceGeneral information about epilationEpilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you
90 902 3 4 567 8 910 11 12 131214 15 16 1718 19 20 21
9122 23 24 2526
4203.000.4163.1www.philips.comu
Commenti su questo manuale