Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHD9190, HD9189
Note: During the rst 5 minutes of the steaming process, the turbo light lights up. This indicates that the steamer uses extra power to heat up quickl
- Garindami galite įdėti maisto ar garinimo indus su maistu. Jei produktai turi būti garinami trumpiau, galite įdėti juos vėliau. - Maistas garinamas
101IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē ww
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairīt
Ierīcei ir automātiskās izslēgšanās funkcija. Ierīce automātiski izslēdzas, ja 2 minūšu laikā pēc ierīces pievienošanas elektro
- Lielākus produktu gabalus un produktus, kas jātvaicē ilgāk, lieciet apakšējā tvaicēšanas grozā (1). - Lai varētu ērti pagatavot olas, lieciet tās o
3 Kad tvaicēšanas process ir pabeigts, ierīce pīkst 5 reizes un pēc tam automātiski pārslēdzas uz siltuma saglabāšanas režīmu (skatiet sadaļu “Siltu
2 Nospiediet tvaicēšanas groza pogu 1, 2 vai 3, lai izvēlētos vienu no tvaicēšanas groziem. (Zīm. 22) , Sāk mirgot atbilstošais indikators. 3 Nos
2 Nospiediet vienu no četrām iepriekšējo iestatījumu pogām. - Nospiediet zivju režīma pogu, lai pagatavotu zivis (Zīm. 28). - Nospiediet kartupeļu r
3 Uzlieciet vāku uz mazā tvaicēšanas groza (Zīm. 33). 4 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 5 Nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu, lai akt
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsVēl neesat nospiedis ieslēgšanas/apturēšanas pogu.Nospiediet ieslēgšanas/apturēšanas pogu.Visi produkti nav pag
, The corresponding light starts to ash. 3 Press the timer up and down buttons to set the required preparation time for the steaming basket you se
- Receptes skatiet recepšu grāmatiņā vai mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/kitchen. - Tālāk sniegtajā tabulā
- Timiāns, koriandrs, bazil
- Produktus vai tvaicēšanas grozus ar produktiem var pievienot arī tvaicēšanas laikā. Ja kāda sastāvdaļa jātvaicē īsāku laiku, pievienojiet to vēlāk.
113Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. - Nie używaj urządzenia, jeśli us
- Zawsze zdejmuj pokrywkę ostrożnie i z dala od ciała. Aby zapobiec poparzeniu, poczekaj, aż skroplona para z pokrywki skapnie do środka urządzenia.
- Zawsze umieszczaj w koszach do gotowania na parze zdejmowane dna (od góry). Aby prawidłowo zamocować dno, najpierw opuść jedną stronę do kosza, a n
2 Wybierz jeden z dwóch trybów gotowania na parze i wykonaj konieczne kroki (informacje o różnych trybach gotowania na parze znajdują się poniżej).U
, Gdy upłynie ustawiony czas gotowania na parze, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a urządzenie przełączy się w tryb utrzymywania ciepła. Wskaźnik utrzymyw
, Po pewnym czasie urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a wskaźnik kosza do gotowania na parze o najkrótszym czasie przygotowania zamiga szybko, sy
3 If necessary, you can adjust the preparation time with the timer up or down button, depending on the amount and size of the ingredients in the ste
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. 1
1 Przed przechowaniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche (patrz rozdział pt. „Czyszczenie i konserwacja”). 2
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWiększe kawałki produktów lub żywność, która wymaga dłuższego gotowania, wkładaj do małego kosza (1) i zacz
- Aby skorzystać z przepisów, zapoznaj się z broszurą z przepisami lub odwiedź naszą witrynę
Rodzaj żywności do przygotowaniaIlość Czas gotowania na parze (w min)Proponowane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przyprawyŁosoś 450 g 1
- Niewielkie ilości jedzenia wymagają krótszego czasu gotowania na parze niż duże. - Jeśli korzystasz tylko z jednego kosza, możesz ustawić krótszy c
126IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
- Acest aparat nu este destinat operării prin intermediul unui cronometru exterior sau al unui sistem separat de telecomandă. - Nu folosiţi aparatul
- Îndepărtaţi întotdeauna capacul cu grijă şi la distanţă de dvs. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe capac în aparat pentru a evita opărirea. - Ţine
- Aşezaţi întotdeauna bazele detaşabile în interiorul coşurilor de preparare la abur din partea superioară. Pentru poziţionarea corectă a bazelor, co
If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the amount of vinegar. 7 When the appliance beeps, unplug th
Paşii de mai jos reprezintă etape generale, aplicabile tuturor celor trei moduri de preparare la abur. 1 Introduceţi ştecherul în
2 Apăsaţi butonul Start/Stop pentru a porni procesul de preparare la abur (g. 17). , Procesul de preparare la abur este iniţiat. Ledul Start/Stop ş
, Ledul Start/Stop luminează intermitent într-un ritm lent, în timp ce cronometrul începe numărătoarea inversă a intervalului de preparare. , După un
- Dacă doriţi să păstraţi alimentele calde mai mult de 20 de minute, apăsaţi butoanele sus şi jos ale cronometrului pentru a regla timpul de păstrare
1 Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că toate componentele sunt curate şi uscate (consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţiner
Problemă Cauză posibilă SoluţiePuneţi bucăţile mai mari de alimente şi alimentele care necesită mai mult timp de preparare la abur în coşul mic de pre
- Pentru reţete, consultaţi broşura cu reţete sau vizitaţi site-ul nostru Web www.philips.c
-
- Dacă utilizaţi doar un singur coş de preparare la abur, alimentele necesită un timp de preparare mai mic decât dacă utilizaţi 2 sau 3 coşuri de pre
139Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
Problem Possible cause SolutionNot all the food is cooked.Some pieces of food in the steamer are larger and/or require a longer steaming time than oth
- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или автономным системам дистанционного управления. - Запрещено пользоваться прибором, если
- Остерегайтесь выхода горячего пара из пароварки во время приготовления пищи, в режиме поддержания температуры, а также при снятии крышки. Проверяя
Примечание Запрещается пользоваться прибором без поддона для капель, а также наливать на поддон воду, приправы, масло и другие вещества. 5 Для усиле
В пароварке предусмотрено 2 режима приготовления на пару:1 Ручной режим для быстрого включения пароварки.2 Программный режим: -
Примечание Если во время приготовления на пару вода выкипела, загорится индикатор пустого резервуара для воды, сигнализирующий о необходимости долива
7 Установите паровую корзину с продуктами, приготовление которых займет больше всего времени, на основание пароварки. 8 Нажмите кнопку старт/стоп (
4 Нажмите кнопку старт/стоп. , Начинается процесс приготовления, медленно мигает кнопка старт/стоп. На дисплее отображается отсчет времени таймера и
5 Нажмите кнопку старт/стоп для активации панели управления. 6 Нажмите кнопку старт/стоп, прибор включится на 20 минут (Рис. 17).Если уксус при кип
Проблема Возможная причина Способы решенияКнопка старт/стоп не была нажата.Нажмите кнопку старт/стоп.Некоторые продукты не готовы.Некоторые куски прод
Проблема Возможная причина Способы решенияБлюдо было подано спустя долгое время после окончания приготовления.Блюдо желательно подавать сразу после пр
Food to be steamedAmount Steaming time (min)Suggested herbs/spices for Aroma InfuserAsparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemonBaby c
Продукты для приготовленияКоличество Время варки (мин)Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для приправГорох (замороженный)400 г 20–25 Роз
- Готовить на пару замороженные мясо, птицу или морепродукты нельзя. Обязательно разморозьте мясо, птицу или морепродукты перед помещением в пароварк
152ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do elektrickej siete. - Toto zariadenie n
- Veko vždy odstraňujte opatrne a smerom od seba. Skondenzovanú paru nechajte z veka odkvapkať do zariadenia na prípravu potravín na pare, aby nedošl
- Do košíkov na dusenie nevkladajte príliš veľké množstvo potravín. Jednotlivé kúsky potravín rovnomerne rozmiestnite po dne košíka a nechajte medzi
Poznámka: Nikdy sa nedajú súčasne použiť oba režimy dusenia ani program pre jedlá spolu s programom šéfkuchára.Poznámka: Ak dusíte väčšie množstvá pot
1 Stlačte tlačidlo programu pre jedlá. (Obr. 20) , Toto tlačidlo sa rozsvieti a začnú svietiť aj tlačidlá troch košíkov na dusenie (Obr. 21). 2 St
2 Stlačte jedno zo štyroch tlačidiel s predvolenými nastaveniami. - Ak chcete pripraviť rybu, stlačte tlačidlo so symbolom ryby (Obr. 28). - Ak chce
4 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. 5 Stlačením vypínača aktivujte ovládací panel. 6 Stlačením vypínača uveďte zariadenie do prevádzky na 20 m
- Putting a little oil on the food improves the effect of the Aroma Infuser and also gives the food a fuller taste. - For the best result, chop the h
Problém Možná príčina RiešenieV zásobníku na vodu nie je žiadna voda.Naplňte zásobník na vodu.Ešte ste nestlačili vypínač. Stlačte vypínač.Ešte nie sú
- Recepty nájdete v našej brožúre s receptami na webovej stránke www.philips.com/kitchen. - Časy dusenia uvedené
- Do rozptyľovača arómy môžete vložiť bylinky a koren
- Potraviny a košíky na dusenie naplnené jedlom môžete pridávať aj počas dusenia. Ak niektoré suroviny vyžadujú kratšiu dobu dusenia, pridajte ich ne
164Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. - Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Phil
Aparat ima samodejni izklop. Samodejno se izklopi, če v 2 minutah po priključitvi aparata na napajanje ne pritisnete nobenega gumba. A
- Jajca položite v posebej zanje namenjena mesta, da se primerno skuhajo (Sl. 8). - Če želite v pari kuhati velike kose hrane (na primer cele piščanc
4 Po uporabi previdno snemite pokrov.Pazite na vročo paro, ki ob odstranitvi pokrova z aparata začne uhajati.Opomba: Da se ne bi opekli, si za odstr
, Pika pod gumbom košare za kuhanje v pari začne svetiti, kar pomeni, da je čas nastavljen. 5 Ponavljajte postopek od 2. do 4. koraka, dokler ne na
17Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
, Ko se čas kuhanja v pari izteče, aparat zapiska in preklopi v način ohranjanja toplote. Svetiti začne indikator načina za ohranjanje toplote.
1 Preden aparat pospravite, poskrbite, da so vsi deli očiščeni in suhi (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”). 2 Napajalni kab
Težava Možni vzrok RešitevV košare za kuhanje v pari ste naložili preveč hrane.Košar za kuhanje v pari ne napolnite prekomerno. Hrano narežite na majh
Hrana za kuhanje v pariKoličina Čas kuhanja v pari (min)Priporočena zelišča/začimbe za vložek za aromoŠpargelj 5
- Zelišča na drobno nasekljajte in jih enakomerno porazdelite po vložku za aromo. - Da bo imela hrana čim boljši okus, jo pojejte takoj, ko je pripr
175Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. - Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kom
Aparat je opremljen funkcijom automatskog isključivanja. Aparat se automatski isključuje ako ne pritisnete dugme u roku od 2 m
- Veće komade hrane i hranu koja se duže kuva stavite u posudu za kuvanje na pari najbližu dnu (1). - Za praktično kuvanje jaja, stavite ih na držače
3 Kada se proces kuvanja na pari završi, aparat će se oglasiti zvučnim signalom 5 puta, a zatim će automatski preći u režim za održavanje temperatur
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. - Не използвайте уреда, ако щепселът, за
2 Pritisnite dugme za posudu za kuvanje na pari 1, 2 ili 3 da biste izabrali jednu od posuda. (Sl. 22) , Počeće da treperi odgovarajući indikator.
1 Pritisnite dugme za program kuvara (Sl. 26). , Uključiće se svetlo na dugmetu za program kuvara, a četiri unapred podešena dugmeta će zasvetleti (
Nemojte koristiti druga sredstva za uklanjanje kamenca. 2 Posudu za kapljanje i malu posudu za kuvanje na pari (1) pravilno stavite na postolje (Sl.
Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za kuvanje na pari ne radi.Aparat za kuvanje na pari nije uključen u struju.Uključite utikač u zidnu utičnicu.U rez
Problem Mogući uzrok RešenjeVoda u rezervoaru za vodu ili u posudi za kapljanje je zapenjena.Pena može da se pojavi kada se proteini nađu u vodi u rez
Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.)Preporučeno začinsko bilje/začini za dodatak za aromuLosos 450 g 12 - 15 min. Mirođija, peršun,
- Ako u posudi za kuvanje na pari ima puno hrane, promešajte je na polovini procesa kuvanja. - Male količine hrane kuvaju se kraće od većih količina
187Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. Завжди перевіряйте, чи штепсель зафіксований в розетці належним чином. - Цей пристрій не призначен
- Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. Щоб не обпектися, завжди використовуйте кухонні рукавиці. - Коли пароварка працює, не переміщайте її. - К
- Не докосвайте горещите повърхности на уреда. Винаги използвайте ръкавици за фурна, когато работите с горещи части на уреда. - Не местете уреда за з
- Інформацію про рекомендовану кількість трав або спецій для різних типів продуктів див. у таблиці обробки продуктів парою в розділі “Таблиця продукт
Подані нижче кроки є загальними кроками, які стосуються усіх трьох режимів обробки парою. 1 Вставте штепсель у розетку на стіні. ,
2 Щоб почати процес обробки парою, натисніть кнопку початку/зупинення (Мал. 17). , Почнеться обробка парою. Повільно блиматиме підсвітка кнопки поча
10 Пароварка продовжить обробку парою. , Почне повільно блимати підсвітка кнопки початку/зупинення, і таймер відраховуватиме час обробки парою. , Ч
Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. 1
3 Встановіть на платформу лоток для крапель (Мал. 35). 4 Перевірте, чи знімні дена встановлено на місце у кошиках для обробки парою належним чином.
Проблема Можлива причина ВирішенняУ кошиках для обробки парою надто багато продуктів.Не кладіть у кошики для обробки парою надто багато продуктів. Пор
- Рецепти див. у книзі рецептів або на сайті www.philips.com/kitchen. - Час обробки, вказаний у таблиці
Продукти для обробки пароюКількість Час обробки парою (хв.)Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спеційБіла риба 450 г 10-15 Суха гірчиця,
- Малі шматки продуктів обробляються парою швидше, ніж великі шматки. - Якщо Ви використовуєте лише один кошик для обробки парою, обробка їжі парою в
- За препоръчваните растителни подправки за различните видове храна вижте таблицата на храните за задушаване на пара в раздел “Таблица на храните и с
2 3 4 56 78910 11 12 131415 16 17181920 21
22 23 24 2526 27282930 31 32 333435 36 3738
4222.005.0316.1
- Програма “Готвач” с бутони с програмирани функции: за приготвяне на храни с предварително зададени времена и температури на приготвяне.За повече ин
Използвайте този режим за бързо включване на уреда. 1 Натискайте бутоните на таймера за увеличаване или намаляване, за да зададете необход
9 Сложете кошницата с по-кратко време на задушаване върху кошницата, която вече е поставена върху уреда, и натиснете мигащия бутон за кошницата или
- Ако искате да запазите продуктите топли за повече от 20 минути, натискайте бутоните на таймера за увеличаване и намаляване, за да зададете друго вр
1 Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете (вижте глава “Почистване и поддръжка”). 2 За да приберете захранващия
Проблем Вероятна причина РешениеСлагайте по-едрите парчета храна и продуктите, които изискват по-дълго задушаване, в най-долната кошница (1) и започва
- Можете да намерите рецепти в книжката с рецепти или на нашия уеб сайт на адрес www.philips.com/ki
- Роз
- Малките количества храна изискват по-кратко време на задушаване от големите количества. - Ако използвате само една кошница за задушаване, продуктит
30ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistr
- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače. - Pokud byste zjistili závadu na zástr
- Pokud je pokrm horký, vždy držte napařovací košík za rukojeti. - Nevylévejte zásobník na vodu hubičkou pro doplňování vody. Chcete-li vyprázdnit z
- Pouze model HD9189: Chcete-li vařit rýži, můžete použít lehkou mísu, kterou lze vložit do napařovacích košíků. Dbejte na to, aby okolo mísy zůstalo
Poznámka: Pokud napařujete velké množství surovin, promíchejte pokrm v polovině napařování kuchyňským náčiním s dlouhou rukojetí a použijte kuchyňské
, Rozsvítí se kontrolka programu pokrmu a rozsvítí se tři kontrolky napařovacích košíků (Obr. 21). 2 Stisknutím tlačítka napařovacího košíku 1, 2 ne
, Rozsvítí se kontrolka tlačítka programu šéfkuchaře a rozsvítí se čtyři tlačítka předvolby (Obr. 27). 2 Stiskněte jedno ze čtyř tlačítek předvolby.
3 Položte víko na malý napařovací košík (Obr. 33). 4 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 5 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení aktivujte ovláda
Problém Možná příčina ŘešeníV zásobníku není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu.Nestiskli jste tlačítko spuštění/zastavení.Stiskněte tlačítko spuš
Problém Možná příčina ŘešeníV zásobníku na vodu nebo na tácku na odkapávání je pěna.K vytvoření pěny může dojít v případě, že se v zásobníku na vodu n
Napařovaný pokrmMnožství Doba napařování (minuty)Doporučené bylinky/koření pro zvýrazňovač chutíLosos 450 g 12-15 min. Kopr, petržel, bazalkaBílá ryba
- Malé množství pokrmu vyžaduje kratší dobu napařování než velké množství. - Při použití pouze jednoho napařovacího košíku se pokrm napařuje kratší d
42Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärse
Käesoleval toiduaurutil on kuivaltkeemise kaitse. Kuivaltkeetmise kaitse lülitab kütteelemendi automaatselt välja, kui veepaagis
7 Asetage üks või mitu aurutusnõud tilgakogujale. Asetage nõud õigesti ja veenduge, et need ei kõigu (Jn 9). - Te ei pea kasutama kõiki kolme aurutu
Märkus. Põletuse vältimiseks kasutage kaane eemaldamisel pajakindaid. Võtke kaas ära aeglaselt ja seda endast eemal hoides. Laske kondensaadil kaanelt
6 Pange komponendid aurutusnõudesse. Kui kasutate kõiki kolme aurutusnõud, pange kõige pikema valmistusajaga toit kõige väiksemasse nõusse (1), kesk
Pärast aurutamist lülitub auruti automaatselt ümber soojana hoidmise režiimile ning süttib soojendamise märgutuli. Soojana hoid
Hoiustamine 1 Enne seadme hoiustamist veenduge, et kõik osad oleksid puhtad ja kuivad (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). 2 Toitejuhtme hoiustamiseks
HD9190, HD9189ENGLISH 6 17 30 42 53 65 76 89 101 113 126 1
Probleem Võimalik põhjus LahendusJätke toidutükkide vahele ruumi ja paigutage toit ühtlaselt nõu põhja.Seade ei kuumuta korralikult.Te pole seadmest k
Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min)Soovitatavad maitsetaimed/maitseained aroomisõelas kasutamiseksLillkapsaõisikud 400 g 20 Rosmariin, basiilik, e
- Lõigake ära lillkapsa, brokoli ja kapsa paksud juured. - Aurutage lehtköögivilju lühima võimaliku aja jooksul, sest need kaot
53Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka P
Aparat ima funkciju automatskog isključivanja. Aparat će se automatski isključiti ako ne pritisnete gumb unutar 2 minute nakon
- U najdonju košaricu za kuhanje na pari stavljajte veće komade hrane i hranu koju je potrebno duže vremena kuhati na pari (1). - Jaja stavljajte u p
Napomena: Tijekom prvih 5 minuta kuhanja upaljen je indikator Turbo. To znači da aparat za kuhanje na pari koristi dodatnu energiju kako bi se brzo za
2 Pritisnite gumb za košaricu za kuhanje na pari 1, 2 ili 3 kako biste odbrali košarice za kuhanje na pari. (Sl. 22) , Odgovarajući indikator počin
, Uključuje se indikator gumba za kuharski program, ako i indikatori četiri denirana gumba (Sl. 27). 2 Pritisnite neki od četiri denirana gumba. -
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Nemojte koristiti druga sredstva za uklanjanje kamenca. 2 Pladanj i malu košaricu za kuhanje na pari (1) pravilno stavite na podnožje (Sl. 32). 3 Po
Problem Mogući uzrok RješenjeAparat za kuhanje na pari ne radi.Aparat za kuhanje na pari nije priključen na napajanje.Utikač ukopčajte u zidnu utičnic
- Recepte za kuhanje potražite u knjižici s receptima ili posjetite web-stranicu www.philips.com/kitchen.
- Neka začinska bilja i začini ko
- Nakon što se uređaj prebaci u način rada za održavanje topline, hrana se još neko vrijeme kuha na pari. Ako je hrana već potpuno skuhana, izvadite
65Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. - Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülés
A készülék automatikus kikapcsoló funkcióval rendelkezik. Automatikusan kikapcsol, ha nem nyom meg egyetlen gombot sem a csatla
- Helyezze a nagyobb ételdarabokat és a hosszabb párolást igénylő ételeket a legalsó gőzölőkosárba (1). - Tojások kényelmes párolásához helyezze a to
Megjegyzés: A párolás első 5 percében világít a turbo jelzőfény. Ez azt jelzi, hogy a pároló többletenergiát használ a gyors felmelegítéshez. 3 A pá
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced
2 Nyomja meg az 1-es, 2-es vagy 3-as gőzölőkosár gombot a megfelelő gőzölőkosár kiválasztásához. (ábra 22) , A megfelelő jelzőfény villogni kezd.
- Burgonya készítéséhez nyomja meg a burgonya gombot (ábra 29). - Rizs készítéséhez nyomja meg a rizs gombot (ábra 30). - Zöldség készítéséhez nyomja
6 Nyomja meg a start/stop gombot a készülék 20 perces működtetéséhez (ábra 17).Ha az ecet kifut a talp szélén, akkor húzza ki a készülék dugóját, és
Probléma Lehetséges ok MegoldásNem főtt meg minden étel.A párolóban egyes ételdarabok nagyobbak és/vagy hosszabb párolási időt igényelnek másoknál.Áll
Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc)Az aromatartó edényhez ajánlott fűszernövények/fűszerekSpárga 500 g 15-20 Kakukkfű,
- Az aromatartó edény hatása a legalsó, közvetlenül a cseppfelfogó tálcára helyezett kosárban főzött ételre a legerősebb. - Az aromatartó edénybe h
76Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
- Құралды тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. Штепсельдік ұштың розеткаға дұрыс жалғанғанын әрдайым тексеріңіз. - Бұл құрылғы сыртқы таймермен нем
- Құралдың ыстық беттерін қолмен ұстамаңыз. Құралдың ыстық бөліктерін ұстамас бұрын, ас үй қолғаптарын кийіңіз. - Істеп тұрғанда, пісіргішті қозғамаң
- Әртүрлі тағам түріне арналған шөптер және дәмдеуіштер түрі жөніндегі кеңестерді «Тамақ кестесі және бумен пісіру кеңестері» тарауындағы бумен пісір
The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do not press a button within 2 mi
- Алдын ала орнатылған түймелер бар басты бағдарлама: тамақты алдын ала орнатылған уақыттармен және температуралармен әзірлеу.Бұл режимдерді пайдалан
Бұл режимді бумен пісіргішті тез іске қосу үшін пайдаланыңыз.1Қажетбуменәзірлеууақытынтаңдауүшінтаймердіңжоғарынемесетөментүйме
9Екіншіеңұзақәзірлеууақытыбарбуменәзірлеутабағынбуменпісіргіштеәлдеқашантұрғанбуменәзірлеутабағыныңжоғарғыжағынақойып,жыпылықтап
Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,жанармайнемесеацетонсияқтысұйықтықтард
4Алынбалыыдыстүптерініңбуменәзірлеутабақтарынасалынғанынтексеріңіз.5Үлкенбуменәзірлеутабағын(3)тамшынауасынақойыңыз.Орташабумен
Проблема Ықтималсебебі ШешіміТамақ бөліктерінің арасында біраз бос орын қалдырыңыз және тамақты табақтың түбінде біркелкі жайыңыз.Құрал дұрыс қызбайд
БуменпісірілетінтамақМөлшері Буменпісірууақыты(мин.)Дәмдендіргішүшінұсынылғаншөптер/дәмдеуіштерҚояншөп 500 г 15-2
шөптерді немесе дәмдеуіштерді пайдаланғанда 0,5-3 шай қасық салуды ұсынамыз. Балғын шөп және дәмдеуіштер қолданылғанда көбірек салыңыз. - Дәмдендірг
- Құрал жылы сақтау режиміне өткен кезде, пісіру процесі шамалы уақыт жалғасады. Егер тамақ жақсылап піскен болса, пісіру процесі аяқталып, құрал жыл
89Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w
- Place larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottommost steaming basket (1). - Put eggs on the egg holders to s
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvali
Šiame maisto garintuve įdiegta apsauga nuo visiško vandens išgaravimo. Ji automatiškai išjungia kaitinimo elemen
7 Uždėkite vieną ar daugiau garinimo indų ant nuvarvėjimo padėklo. Padėkite indus tinkamai ir įsitikinkite, ar jie nekliba (Pav. 9). - Jums nereikia
Pastaba. Norėdami nuimti dangtį, mūvėkite virtuvines pirštines, kad nenusidegintumėte. Lėtai ir laikydami toliau nuo savęs nuimkite dangtį. Palaukite,
5 Pakartokite 2–4 veiksmus, kol nustatysite laiką visiems garinimo indams, kuriuos norite naudoti. 6 Sudėkite produktus į garinimo indus. Kai naud
, Praėjus garinimo laikui, prietaisas supypsi ir įsijungia šilumos palaikymo režimas. Užsidega šilumos palaikymo lemputė.Bai
1 Prieš pastatydami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 2 Saugodami maitini
Problema Galima priežastis SprendimasĮ garinimo indus įdėjote per daug maisto.Neperkraukite garinimo indų. Supjaustykite maisto produktus mažais gabal
Garinamas maistasKiekis Garinimo trukmė (min.)Žolelės / prieskoniai, kuriuos siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelįŠpara
Maisto garinimo patarimai - Rozmarinai, čiobreliai, kalendr
Commenti su questo manuale