Philips 21000972 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Per casa Philips 21000972. Philips 21000972 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 84
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Milk Island
Manuale uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Milk Island aufmerksam durch.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instrões. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Sommario

Pagina 1 - Milk Island

Milk IslandManuale uso e manutenzionePrima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezzaOper

Pagina 2 - INDICE - GENERALITÀ

10NORME DI SICUREZZAAcqua calda o vapore potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non usare il Milk Island e la macchina per caffè all’aperto.

Pagina 4 - INSTALLAZIONE

12GENERAL INFORMATIONThe Milk Island is an appliance that has been specifi cally designed for frothing milk and heating water in the simplest and faste

Pagina 5

13Handle COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONSTECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply Milk Island is directly powered by the coffee machineHousing mater

Pagina 6 - PULIZIA MILK ISLAND

14INSTALLATIONINSTALLING THE MILK ISLANDWarning: Before installing the Milk Island, remove the water tank, drip tray, dregs drawer and empty the coffe

Pagina 7

15OPERATING THE MILK ISLANDWarning: Before using the Milk Island, clean the carafe and all components. Ensure that all the components have been insta

Pagina 8 - DISINSTALLAZIONE

16CLEANINGCLEANING THE MILK ISLANDWarning: Do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning operations of the base can only

Pagina 9

17Clean the connector with a damp cloth. For thorough cleaning, fi ll the clean carafe with water and dispense steam (follow the instructions from step

Pagina 10 - NORME DI SICUREZZA

18REMOVING THE MILK ISLANDREMOVING THE MILK ISLANDWarning: Before removing the Milk Island, remove the water tank, drip tray and coffee grounds drawer

Pagina 11

19TROUBLE SHOOTING - SAFETY RULESProblems Causes SolutionsThe machine does not froth milk. The valve located in the cover is dirty. Wash the valve.Th

Pagina 12 - GENERAL INFORMATION

2INDICE - GENERALITÀGENERALITÀIl Milk Island è un dispositivo studiato e creato appositamente per emulsionare il latte e per riscaldare l’acqua, in mo

Pagina 13 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

20SAFETY RULESHot water or steam may spill out: danger of scalding! Do not use the Milk Island and the coffee machine outdoors. Do not keep the machin

Pagina 15 - OPERATION

22INHALT - ALLGEMEINESALLGEMEINESDas Milk Island wurde eigens zum einfachen und schnellen Aufschäumen von Milch und zum Wärmen von Wasser entwickelt u

Pagina 16 - CLEANING

23GriffBESTANDTEILE – TECHNISCHE DATENTECHNISCHE DATENVersorgung Das Milk Island wird direkt über die Kaffeemaschine versorgtMaterial des Gerätekörpe

Pagina 17

24ANSCHLUSSANSCHLUSS DES MILK ISLANDAchtung: Das Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen; zuvor den Wassertank, die Abtropfsch

Pagina 18 - REMOVING THE MILK ISLAND

25GEBRAUCH DES MILK ISLANDAchtung: vor dem Gebrauch des Milk Island müssen die Karaffe und die anderen Bestandteile gereinigt werden. Überprüfen, ob a

Pagina 19 - SAFETY RULES

26REINIGUNGREINIGUNG DES MILK ISLANDAchtung: die Basis des Milk Island nicht in Flüssigkeiten jeder Art tauchen. Die Wartung und die Reinigung der Bas

Pagina 20

27Den Anschluss mit einem feuchten Tuch reinigen.Für eine gründlichere Reinigung die saubere Karaffe mit Wasser füllen und Dampf ausgeben. Karaffe mit

Pagina 21

28DEINSTALLATIONDEINSTALLATION DES MILK ISLANDAchtung: zum Entfernen des Milk Island die Kaffeemaschine zur Seite legen; zuvor den Wassertank, die Abt

Pagina 22 - INHALT - ALLGEMEINES

29PROBLEMLÖSUNG - SICHERHEITSVORSCHRIFTENProbleme Ursachen AbhilfenDas Milk Island schäumt die Milch nicht auf.Der Fettgehalt der Milch ist nicht geei

Pagina 23 - TECHNISCHE DATEN

3 COMPONENTI - DATI TECNICIDATI TECNICIAlimentazione Il Milk Island viene alimentato direttamente dalla macchina da caffèMateriale corpo Termoplasti

Pagina 24 - ANSCHLUSS

30SICHERHEITSVORSCHRIFTENSTANDORTDas Milk Island an einem sicheren Ort aufstellen, an dem es nicht umgekippt werden kann und sich niemand daran verlet

Pagina 26 - REINIGUNG

32INDEX - GÉNÉRALITÉSGÉNÉRALITÉSLe Milk Island est un accessoire optionnel conçu et fabriqué spécialement pour émulsionner le lait et faire chauffer l

Pagina 27

33PoignéeCOMPOSANTS - DONNÉES TECHNIQUESDONNÉES TECHNIQUESAlimentation Le Milk Island est alimenté directement par la machine à caféMatériau du corps

Pagina 28 - DEINSTALLATION

34MONTAGEMONTAGE DU MILK ISLANDAttention : faire reposer la machine à café sur le côté pour y accoupler le Milk Island ; avant d’exécuter cette opérat

Pagina 29 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

35UTILISATION DU MILK ISLANDAttention : nettoyer la carafe et les autres composants avant d’utiliser le Milk Island. Vérifi er que tous les composants

Pagina 30

36NETTOYAGENETTOYAGE DU MILK ISLANDAttention : ne pas plonger la base du Milk Island dans un liquide, quel qu’il soit. Débrancher la machine et attend

Pagina 31

37Nettoyer le raccord avec un chiffon humide. Pour nettoyer plus à fond, remplir la carafe propre d’eau et distribuer de la vapeur (suivre les instruc

Pagina 32 - INDEX - GÉNÉRALITÉS

38DÉMONTAGEDÉMONTAGE DU MILK ISLANDAttention : faire reposer la machine à café sur le côté pour démonter le Milk Island ; avant d’exécuter cette opéra

Pagina 33 - DONNÉES TECHNIQUES

39SOLUTION DES PROBLÈMES - CONSIGNES DE SÉCURITÉProblèmes Causes RemèdesLa machine ne monte pas le lait.Lait avec un pourcentage de matières grasses p

Pagina 34 - MONTAGE DU MILK ISLAND

4INSTALLAZIONEINSTALLAZIONE MILK ISLANDAttenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’esegui

Pagina 35 - MODE D’EMPLOI

40CONSIGNES DE SÉCURITÉEMPLACEMENTMettre le Milk Island et la machine à café dans un endroit sûr, où personne ne peut les faire basculer ni être bless

Pagina 37

42INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALEl Milk Island es un dispositivo que ha sido diseñado y creado exclusivamente para montar leche y para calentar agua

Pagina 38 - DÉMONTAGE

43EmpuñaduraCOMPONENTES - DATOS TÉCNICOSDATOS TÉCNICOSAlimentación El Milk Island se alimenta directamente de la máquina de caféEstructura exterior

Pagina 39 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

44INSTALACIÓNINSTALACIÓN MILK ISLAND¡ATENCIÓN! para conectar el Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de realizar

Pagina 40

45USO MILK ISLAND¡ATENCIÓN! antes de usar el Milk Island es necesario limpiar la jarra y los demás componentes. Comprobar que todos los componentes se

Pagina 41

46LIMPIEZALIMPIEZA MILK ISLAND¡Atención! ¡No sumergir nunca la base del Milk Island en ningún líquido! El mantenimiento y la limpieza de la base se pu

Pagina 42

47Limpiar la base con un paño humedecido. Para poder realizar una mejor limpieza, llenar la jarra limpia de agua y suministrar vapor (véanse las instr

Pagina 43 - COMPONENTES - DATOS TÉCNICOS

48DESINSTALACIÓNDESINSTALACIÓN MILK ISLAND¡Atención! para desconectar Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de re

Pagina 44 - INSTALACIÓN

49SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURIDADProblemas Causas SolucionesLa máquina no monta la leche. Leche con contenido de grasa no adecuado.Cambia

Pagina 45 - USO MILK ISLAND

5USO MILK ISLANDAttenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli altri componenti. Verifi care che tu

Pagina 46 - LIMPIEZA

50NORMAS DE SEGURIDADCOLOCACIÓNColocar el Milk Island y la máquina de café en un lugar seguro donde nadie los pueda volcar o quedar herido.Agua calien

Pagina 48 - DESINSTALACIÓN

52GENERALIDADESO Milk Island é um dispositivo estudado e criado de propósito para emulsionar o leite e aquecer a água, de uma forma simples e rápida.

Pagina 49 - NORMAS DE SEGURIDAD

53PegaCOMPONENTES - DADOS TÉCNICOSDADOS TÉCNICOSAlimentação O Milk Island é alimentado directamente pela máquina de caféMaterial do corpo Termoplást

Pagina 50

54INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO DO MILK ISLANDAtenção: para ligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta operação

Pagina 51

55USO DO MILK ISLANDAtenção: antes de utilizar o Milk Island será preciso limpar a jarra e os demais componentes. Certifi que-se de que todos os compon

Pagina 52 - GENERALIDADES

56LIMPEZALIMPEZA DO MILK ISLANDAtenção: não mergulhe a base da Milk Island em nenhum líquido. A manutenção e a limpeza da base poderão ser realizadas

Pagina 53 - COMPONENTES - DADOS TÉCNICOS

57Limpe a junção com um pano húmido. Para realizar uma limpeza mais cuidadosa, encha a jarra limpa com água e distribua vapor (siga as instruções de 2

Pagina 54 - INSTALAÇÃO

58DESINSTALAÇÃODESINSTALAÇÃO DO MILK ISLANDAtenção: para desligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta

Pagina 55 - USO DO MILK ISLAND

59SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURANÇAProblemas Causas SoluçõesA máquina não bate o leite. Leite com conteúdo de gordura nãoadequado.Mudar o t

Pagina 56 - LIMPEZA DO MILK ISLAND

6PULIZIAPULIZIA MILK ISLANDAttenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia della base possono essere

Pagina 57

60NORMAS DE SEGURANÇACOLOCAÇÃOColoque o Milk Island e a máquina de café em lugar seguro, onde ninguém possa virá-la ou ser ferido por ela.Água quente

Pagina 59 - NORMAS DE SEGURANÇA

62ALGEMEENDe Milk Island is een apparaat dat speciaal ontworpen is voor het snel en eenvoudig opschuimen van melk en het opwarmen van water. De Milk I

Pagina 60

63HandgreepONDERDELEN - TECHNISCHE GEGEVENSTECHNISCHE GEGEVENSVoeding De Milk Island wordt direct aangedreven door de koffi emachine Materiaal behuizi

Pagina 61

64INSTALLATIEINSTALLATIE MILK ISLANDOpgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze h

Pagina 62 - ALGEMEEN

65GEBRUIK MILK ISLANDOpgelet: maak de karaf en de andere onderdelen schoon alvorens de Milk Island te gebruiken. Controleer of alle onderdelen correct

Pagina 63 - TECHNISCHE GEGEVENS

66REINIGINGREINIGING MILK ISLANDOpgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de reiniging van de steun mo

Pagina 64 - INSTALLATIE

67Maak het verbindingsstuk schoon met een vochtige doek. Vul de karaf met water en laat de machine stoom maken als u een grondige reiniging wenst (vol

Pagina 65 - GEBRUIK MILK ISLAND

68UITSCHAKELENMILK ISLAND UITSCHAKELEN Opgelet: om de Milk Island los te koppelen moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze han

Pagina 66 - REINIGING

69PROBLEEMOPLOSSINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENProblemen Oorzaken OplossingenDe machine klopt de melk niet op. De melk heeft een niet geschikt vetgeh

Pagina 67

7Pulire il raccordo con un panno umido. Per eseguire una pulizia più accurata, riempire la caraffa pulita di acqua ed erogare vapore (seguire le istru

Pagina 68 - UITSCHAKELEN

70VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENPLAATSINGZet de Milk Island en de koffi emachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan verwonde

Pagina 70

72INFORMACJE OGÓLNEMilk Island to dodatkowa przystawka zaprojektowana i wykonana w celu spieniania mleka i ogrzewania wody w szybki i prosty sposób P

Pagina 71

73UchwytBUDOWA - DANE TECHNICZNEDANE TECHNICZNEZasilanie Przystawka Milk Island jest zasilana wprost z ekspresu do kawy.Materiał obudowy Tworzywo te

Pagina 72 - INFORMACJE OGÓLNE

74INSTALACJAINSTALACJA PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: aby podłączyć przystawkę Milk Island należy położyć urządzenie na boku; przed wykonaniem tej czynn

Pagina 73 - BUDOWA - DANE TECHNICZNE

75UŻYCIE PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: przed zastosowaniem przystawki Milk Island należy przeprowadzić oczyszczenie dzbanka i innych części. Upewnić si

Pagina 74 - INSTALACJA

76CZYSZCZENIECZYSZCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: nie zanurzać podstwawy przystawki Milk Island w żadnych płynach. Konserwacja i czyszczenie podst

Pagina 75 - UŻYCIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND

77Oczyścić złączkę wilgotną ściereczką. W celu dokładniejszego czyszczenia napełnić dzbanek czystą wodą i wytworzyć parę (wykonać czynności od punktu

Pagina 76 - CZYSZCZENIE

78DEINSTALACJAODŁĄCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: aby odłączyć Milk Island, należy położyć ekspres do kawy na boku; przed wykonaniem tej czynności

Pagina 77

79ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW - NORMY BEZPIECZEŃSTWAProblemy Przyczyny RozwiązanieUrządzenie nie spienia mleka. Mleko ma nieodpowiednią zawartość tłuszczu.

Pagina 78 - DEINSTALACJA

8DISINSTALLAZIONEDISINSTALLAZIONE MILK ISLANDAttenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d

Pagina 79 - NORMY BEZPIECZEŃSTWA

80NORMY BEZPIECZEŃSTWAMożliwość wydostania się gorącej wody i pary: niebezpieczeństwo poparzeń!Nie używać przystawki Milk Island i ekspresu do kawy na

Pagina 83

SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 771111Fax: + 39 0534 31025www.saeco.comIl produttore si

Pagina 84

9RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZAProblemi Cause RimediLa macchina non monta il latte. Latte con tenore di grasso non adatto. Cambiare il tip

Commenti su questo manuale

Nessun commento