Milk IslandManuale uso e manutenzionePrima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezzaOper
10NORME DI SICUREZZAAcqua calda o vapore potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non usare il Milk Island e la macchina per caffè all’aperto.
12GENERAL INFORMATIONThe Milk Island is an appliance that has been specifi cally designed for frothing milk and heating water in the simplest and faste
13Handle COMPONENTS – TECHNICAL SPECIFICATIONSTECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply Milk Island is directly powered by the coffee machineHousing mater
14INSTALLATIONINSTALLING THE MILK ISLANDWarning: Before installing the Milk Island, remove the water tank, drip tray, dregs drawer and empty the coffe
15OPERATING THE MILK ISLANDWarning: Before using the Milk Island, clean the carafe and all components. Ensure that all the components have been insta
16CLEANINGCLEANING THE MILK ISLANDWarning: Do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning operations of the base can only
17Clean the connector with a damp cloth. For thorough cleaning, fi ll the clean carafe with water and dispense steam (follow the instructions from step
18REMOVING THE MILK ISLANDREMOVING THE MILK ISLANDWarning: Before removing the Milk Island, remove the water tank, drip tray and coffee grounds drawer
19TROUBLE SHOOTING - SAFETY RULESProblems Causes SolutionsThe machine does not froth milk. The valve located in the cover is dirty. Wash the valve.Th
2INDICE - GENERALITÀGENERALITÀIl Milk Island è un dispositivo studiato e creato appositamente per emulsionare il latte e per riscaldare l’acqua, in mo
20SAFETY RULESHot water or steam may spill out: danger of scalding! Do not use the Milk Island and the coffee machine outdoors. Do not keep the machin
22INHALT - ALLGEMEINESALLGEMEINESDas Milk Island wurde eigens zum einfachen und schnellen Aufschäumen von Milch und zum Wärmen von Wasser entwickelt u
23GriffBESTANDTEILE – TECHNISCHE DATENTECHNISCHE DATENVersorgung Das Milk Island wird direkt über die Kaffeemaschine versorgtMaterial des Gerätekörpe
24ANSCHLUSSANSCHLUSS DES MILK ISLANDAchtung: Das Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen; zuvor den Wassertank, die Abtropfsch
25GEBRAUCH DES MILK ISLANDAchtung: vor dem Gebrauch des Milk Island müssen die Karaffe und die anderen Bestandteile gereinigt werden. Überprüfen, ob a
26REINIGUNGREINIGUNG DES MILK ISLANDAchtung: die Basis des Milk Island nicht in Flüssigkeiten jeder Art tauchen. Die Wartung und die Reinigung der Bas
27Den Anschluss mit einem feuchten Tuch reinigen.Für eine gründlichere Reinigung die saubere Karaffe mit Wasser füllen und Dampf ausgeben. Karaffe mit
28DEINSTALLATIONDEINSTALLATION DES MILK ISLANDAchtung: zum Entfernen des Milk Island die Kaffeemaschine zur Seite legen; zuvor den Wassertank, die Abt
29PROBLEMLÖSUNG - SICHERHEITSVORSCHRIFTENProbleme Ursachen AbhilfenDas Milk Island schäumt die Milch nicht auf.Der Fettgehalt der Milch ist nicht geei
3 COMPONENTI - DATI TECNICIDATI TECNICIAlimentazione Il Milk Island viene alimentato direttamente dalla macchina da caffèMateriale corpo Termoplasti
30SICHERHEITSVORSCHRIFTENSTANDORTDas Milk Island an einem sicheren Ort aufstellen, an dem es nicht umgekippt werden kann und sich niemand daran verlet
32INDEX - GÉNÉRALITÉSGÉNÉRALITÉSLe Milk Island est un accessoire optionnel conçu et fabriqué spécialement pour émulsionner le lait et faire chauffer l
33PoignéeCOMPOSANTS - DONNÉES TECHNIQUESDONNÉES TECHNIQUESAlimentation Le Milk Island est alimenté directement par la machine à caféMatériau du corps
34MONTAGEMONTAGE DU MILK ISLANDAttention : faire reposer la machine à café sur le côté pour y accoupler le Milk Island ; avant d’exécuter cette opérat
35UTILISATION DU MILK ISLANDAttention : nettoyer la carafe et les autres composants avant d’utiliser le Milk Island. Vérifi er que tous les composants
36NETTOYAGENETTOYAGE DU MILK ISLANDAttention : ne pas plonger la base du Milk Island dans un liquide, quel qu’il soit. Débrancher la machine et attend
37Nettoyer le raccord avec un chiffon humide. Pour nettoyer plus à fond, remplir la carafe propre d’eau et distribuer de la vapeur (suivre les instruc
38DÉMONTAGEDÉMONTAGE DU MILK ISLANDAttention : faire reposer la machine à café sur le côté pour démonter le Milk Island ; avant d’exécuter cette opéra
39SOLUTION DES PROBLÈMES - CONSIGNES DE SÉCURITÉProblèmes Causes RemèdesLa machine ne monte pas le lait.Lait avec un pourcentage de matières grasses p
4INSTALLAZIONEINSTALLAZIONE MILK ISLANDAttenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’esegui
40CONSIGNES DE SÉCURITÉEMPLACEMENTMettre le Milk Island et la machine à café dans un endroit sûr, où personne ne peut les faire basculer ni être bless
42INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALEl Milk Island es un dispositivo que ha sido diseñado y creado exclusivamente para montar leche y para calentar agua
43EmpuñaduraCOMPONENTES - DATOS TÉCNICOSDATOS TÉCNICOSAlimentación El Milk Island se alimenta directamente de la máquina de caféEstructura exterior
44INSTALACIÓNINSTALACIÓN MILK ISLAND¡ATENCIÓN! para conectar el Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de realizar
45USO MILK ISLAND¡ATENCIÓN! antes de usar el Milk Island es necesario limpiar la jarra y los demás componentes. Comprobar que todos los componentes se
46LIMPIEZALIMPIEZA MILK ISLAND¡Atención! ¡No sumergir nunca la base del Milk Island en ningún líquido! El mantenimiento y la limpieza de la base se pu
47Limpiar la base con un paño humedecido. Para poder realizar una mejor limpieza, llenar la jarra limpia de agua y suministrar vapor (véanse las instr
48DESINSTALACIÓNDESINSTALACIÓN MILK ISLAND¡Atención! para desconectar Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de re
49SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURIDADProblemas Causas SolucionesLa máquina no monta la leche. Leche con contenido de grasa no adecuado.Cambia
5USO MILK ISLANDAttenzione: prima d’utilizzare il Milk Island si deve procedere alla pulizia della caraffa e degli altri componenti. Verifi care che tu
50NORMAS DE SEGURIDADCOLOCACIÓNColocar el Milk Island y la máquina de café en un lugar seguro donde nadie los pueda volcar o quedar herido.Agua calien
51
52GENERALIDADESO Milk Island é um dispositivo estudado e criado de propósito para emulsionar o leite e aquecer a água, de uma forma simples e rápida.
53PegaCOMPONENTES - DADOS TÉCNICOSDADOS TÉCNICOSAlimentação O Milk Island é alimentado directamente pela máquina de caféMaterial do corpo Termoplást
54INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO DO MILK ISLANDAtenção: para ligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta operação
55USO DO MILK ISLANDAtenção: antes de utilizar o Milk Island será preciso limpar a jarra e os demais componentes. Certifi que-se de que todos os compon
56LIMPEZALIMPEZA DO MILK ISLANDAtenção: não mergulhe a base da Milk Island em nenhum líquido. A manutenção e a limpeza da base poderão ser realizadas
57Limpe a junção com um pano húmido. Para realizar uma limpeza mais cuidadosa, encha a jarra limpa com água e distribua vapor (siga as instruções de 2
58DESINSTALAÇÃODESINSTALAÇÃO DO MILK ISLANDAtenção: para desligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta
59SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS - NORMAS DE SEGURANÇAProblemas Causas SoluçõesA máquina não bate o leite. Leite com conteúdo de gordura nãoadequado.Mudar o t
6PULIZIAPULIZIA MILK ISLANDAttenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia della base possono essere
60NORMAS DE SEGURANÇACOLOCAÇÃOColoque o Milk Island e a máquina de café em lugar seguro, onde ninguém possa virá-la ou ser ferido por ela.Água quente
62ALGEMEENDe Milk Island is een apparaat dat speciaal ontworpen is voor het snel en eenvoudig opschuimen van melk en het opwarmen van water. De Milk I
63HandgreepONDERDELEN - TECHNISCHE GEGEVENSTECHNISCHE GEGEVENSVoeding De Milk Island wordt direct aangedreven door de koffi emachine Materiaal behuizi
64INSTALLATIEINSTALLATIE MILK ISLANDOpgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze h
65GEBRUIK MILK ISLANDOpgelet: maak de karaf en de andere onderdelen schoon alvorens de Milk Island te gebruiken. Controleer of alle onderdelen correct
66REINIGINGREINIGING MILK ISLANDOpgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de reiniging van de steun mo
67Maak het verbindingsstuk schoon met een vochtige doek. Vul de karaf met water en laat de machine stoom maken als u een grondige reiniging wenst (vol
68UITSCHAKELENMILK ISLAND UITSCHAKELEN Opgelet: om de Milk Island los te koppelen moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze han
69PROBLEEMOPLOSSINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENProblemen Oorzaken OplossingenDe machine klopt de melk niet op. De melk heeft een niet geschikt vetgeh
7Pulire il raccordo con un panno umido. Per eseguire una pulizia più accurata, riempire la caraffa pulita di acqua ed erogare vapore (seguire le istru
70VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENPLAATSINGZet de Milk Island en de koffi emachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan verwonde
72INFORMACJE OGÓLNEMilk Island to dodatkowa przystawka zaprojektowana i wykonana w celu spieniania mleka i ogrzewania wody w szybki i prosty sposób P
73UchwytBUDOWA - DANE TECHNICZNEDANE TECHNICZNEZasilanie Przystawka Milk Island jest zasilana wprost z ekspresu do kawy.Materiał obudowy Tworzywo te
74INSTALACJAINSTALACJA PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: aby podłączyć przystawkę Milk Island należy położyć urządzenie na boku; przed wykonaniem tej czynn
75UŻYCIE PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: przed zastosowaniem przystawki Milk Island należy przeprowadzić oczyszczenie dzbanka i innych części. Upewnić si
76CZYSZCZENIECZYSZCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: nie zanurzać podstwawy przystawki Milk Island w żadnych płynach. Konserwacja i czyszczenie podst
77Oczyścić złączkę wilgotną ściereczką. W celu dokładniejszego czyszczenia napełnić dzbanek czystą wodą i wytworzyć parę (wykonać czynności od punktu
78DEINSTALACJAODŁĄCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLANDUWAGA: aby odłączyć Milk Island, należy położyć ekspres do kawy na boku; przed wykonaniem tej czynności
79ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW - NORMY BEZPIECZEŃSTWAProblemy Przyczyny RozwiązanieUrządzenie nie spienia mleka. Mleko ma nieodpowiednią zawartość tłuszczu.
8DISINSTALLAZIONEDISINSTALLAZIONE MILK ISLANDAttenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d
80NORMY BEZPIECZEŃSTWAMożliwość wydostania się gorącej wody i pary: niebezpieczeństwo poparzeń!Nie używać przystawki Milk Island i ekspresu do kawy na
81
82
83
SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 771111Fax: + 39 0534 31025www.saeco.comIl produttore si
9RISOLUZIONE PROBLEMI - NORME DI SICUREZZAProblemi Cause RimediLa macchina non monta il latte. Latte con tenore di grasso non adatto. Cambiare il tip
Commenti su questo manuale