HD7452, HD7451
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
11Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
1 Stil apparatet på et jævnt og stabilt underlag. 2 Skub overskydende ledning ind i åbningen bag på apparatet. Ledningen
Bemærk: Nogle modeller leveres med et permanent lter. Er dette tilfældet, er det ikke nødvendigt at bruge et papirlter. 6 Kom malede kaffebønner (b
Regelmæssig afkalkning forlænger apparatets levetid og sikrer et optimalt brygningsresultat og en konstant brygningstid i lang tid.Afkalknin
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
16Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E
3 Achten Sie darauf, den Filterhalter richtig einzusetzen: Platzieren Sie zunächst den hinteren Teil des Filterhalters unter dem Rand des Scharniers
2 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch. 3 Nehmen Sie den Filterhalter heraus. 4 Nehmen Sie die Abdeckung des Wasserbeh
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelste
Problem LösungsvorschlagStellen Sie sicher, dass die Öffnung in der Unterseite des Filterhalters nicht verstopft ist.Verwenden Sie Papierlter in der
22Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
3 Βεβαιωθείτε ότι η υποδοχή φίλτρου είναι σωστά τοποθετημένη. Τοποθετήστε αρχικά το πίσω μέρος της υποδοχής κάτω από το χείλος του αρμού (1) και πιέ
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
4 Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει δύο ακόμη κύκλους με φρέσκο, κρύο νερό για να αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα ξυδιού/αφαλατικού και αλάτων (Εικ. 18)
Πρόβλημα Πιθανή λύσηΤο φίλτρο υπερχειλίζει όταν απομακρύνω την κανάτα από τη συσκευή, ενώ παρασκευάζεται καφές.Εάν αφαιρέσετε την κανάτα από τη θερμαι
28Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
1 Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable. 2 Guarde el cable sobrante en la abertura de la parte
3ABDCEFJKG H I1
Nota: Algunos modelos incluyen un ltro permanente. En ese caso, no necesita utilizar ltros de papel. 6 Ponga café molido (molido adecuado para ltr
Si elimina los depósitos de cal de forma regular, prolongará la vida del aparato y garantizará resultados óptimos y
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la sig
Problema Posible soluciónEl café no está lo sucientemente caliente.Coloque la jarra correctamente sobre la placa caliente. 33
34Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
2 Työnnä ylimääräinen virtajohto laitteen takana olevaan aukkoon. Kiinnitä johto työntämällä se tiukasti laitteen takana olevaan aukkoon (Kuva 2).Hu
7 Sulje kahvinkeittimen kansi. (Kuva 7) 8 Aseta kannu kansi suljettuna lämpölevylle (Kuva 8).Huomautus: Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannu
Selvitä paikallisen veden kovuus tarvittaessa vesilaitokselta.Voit käyttää kahvinkeittimen kalkinpoistoon ruokaetikkaa (4 % etikkaa) tai nestemäistä k
Ongelma Mahdollinen ratkaisuKaikissa muissa tapauksissa ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.Laitteesta vuotaa vettä. Täytä vesisäiliö en
39Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
Remarque : En cas de mauvais positionnement du porte-ltre, le système anti-goutte ne peut pas fonctionner correctement. Le système anti-goutte empêch
4 Retirez le couvercle du réservoir d’eau (g. 15). 5 Retirez le couvercle de la verseuse. 6 Nettoyez le porte-ltre, le couvercle du réservoir d’
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
Problème Solution possibleUtilisez un ltre en papier de taille adéquate (1x4 ou n° 4).Assurez-vous que le ltre en papier n’est pas déchiré.Le café e
45Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
3 Assicuratevi che il portaltro sia posizionato correttamente. Inserite prima il retro del portaltro sotto il bordo della cerniera (1) e premete l
3 Togliete il portaltro. 4 Rimuovete il coperchio del serbatoio dell’acqua (g. 15). 5 Togliete il coperchio dalla caraffa. 6 Pulite il portal
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo oppure contattate
6 11 16 22 28 34 39 45 51 57 62 68
Problema Possibile soluzioneUtilizzate un ltro di carta dalle dimensioni corrette (1 x 4 o n. 4).Prima di erogare il caffè assicuratevi che all’inter
51Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat
Opmerking: De druppelstop kan niet goed werken als de lterhouder niet goed is geplaatst. De druppelstop voorkomt dat er kofe door het lter op de wa
4 Verwijder de afdekkap van het waterreservoir (g. 15). 5 Neem het deksel van de kan. 6 Maak de lterhouder, de afdekkap van het waterreservoir,
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen i
Probleem Mogelijke oplossingDe kofe is te slap. Gebruik de juiste verhouding tussen kofe en water.Controleer of het lterzakje niet naar binnen is g
57Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
1 Sett apparatet på et att og stabilt underlag. 2 Skyv ledningslengden som er til overs, inn i åpningen bak på apparatet. Fes
6 Ha ltermalt kaffe i lteret (g. 13). - Store kopper: Bruk én toppet måleskje kaffe per kopp. - For små kopper: Bruk én strøken måleskje med malt
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Regelmessig avkalking forlenger apparatets levetid og garanterer best mulig bryggeresultat i lang tid.Ved vanlig bruk (to fulle kanner kaffe
Problem Mulig løsningApparatet virker ikke. Koble til og slå på apparatet.Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med net
62Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correcta
3 Certique-se de que o suporte do ltro está colocado correctamente. Primeiro, coloque a parte posterior do suporte do ltro por baixo do rebordo d
2 Limpe o exterior da máquina com um pano húmido. 3 Retire o suporte do ltro. 4 Retire a tampa do depósito da água (g. 15). 5 Retire a tampa d
- Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado
Problema Solução possívelCertique-se de que o ltro de papel não está rasgado.O café ca muito fraco Utilize a proporção certa de café e água.Certiq
68Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produk
1 Ställ apparaten på en stabil och plan yta. 2 Tryck in överödig sladd in i öppningen på apparatens baksida. Fäst sladden
1 Place the appliance on a at and stable surface. 2 Push excess cord into the opening in the back of the appliance. To x the cord,
- Till små koppar: ta ett slätstruket mått malet kaffe till varje kopp. 7 Stäng locket på kaffebryggaren. (Bild 7) 8 Ställ kannan med locket stäng
Vid normal användning (två fulla kannor varje dag) ska apparaten avkalkas med följande intervall: - två till tre gånger om året om du har mjukt vatte
Problem Möjlig lösningKontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen.Fyll vattentanken med vatten.I a
73Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
1 Cihazı düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin. 2 Kordonun kullanılmayan kısmını cihazın arka kısmında yer alan yuvada sak
Dikkat: Bazı modeller sabit ltre ile satılmaktadır. Bu durumda kağıt ltre kullanmanıza gerek yoktur. 6 Çekilmiş kahveyi (ltreye uygun çekilmiş) l
Düzenli olarak uygulanan kireç temizleme işlemi cihazın ömrünü uzatır ve daha uzun bir süre en iyi şekilde ve sabit bir süre içind
Sorun Olası çözümCihaz çalışmıyor Cihazın şini takın ve çalıştırın.Cihaz üzerinde belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol e
782 3214 56 7 8 910 11 12 13211415 16 171819
Note: Some versions come with a permanent lter. In this case you do not need to use paper lters. 6 Put ground coffee (lter-ne grind) in the lter
4222.200.0389.1
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results and a constant brewing time for a long time.In ca
Commenti su questo manuale