Philips Kaffeevollautomat Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Per casa Philips Kaffeevollautomat. Philips Kaffeevollautomat User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 174
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti

Sommario

Pagina 1

HD57304222.002.6507.7.indd 1 31-08-09 17:45

Pagina 2

Optional: setting current time and water hardness 1 Switch on the appliance again and press the MENU button. 2 Go to ‘SET CURRENT TIME?’ and press O

Pagina 3

5 Retirez le diffuseur d’eau chaude. 6 Fixez fermement le pot à lait à l’embout. Placez une tasse sufsammentgrandesousl’unitéd’écoulementdu

Pagina 4

2 Appuyez pendant quelques secondes sur le bouton CLEAN sur le couvercle du pot à lait. , De l’eau chaude s’écoule de la buse tant que vous maintene

Pagina 5

2 Placezunetassesufsammentlargesouslabusepourmoussedelait. 3 Appuyez deux fois (dans les 3 secondes) sur le bouton de préparation autom

Pagina 6

3 Appuyez sur le bouton Eau chaude. , «EAUCHAUDE»apparaîtsurl’afcheur,puis125mld’eauchaudes’écoule du diffuseur. N’utilisez pas la fon

Pagina 7 - ENGLISH 7

- Pour sélectionner une mouture plus grossière, tournez le bouton de réglage du broyeur d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (clic). - P

Pagina 8 - ENGLISH8

Structure des menus Sous-menuSET AUTO-ON ? AUTO-ON :pas activé0:00SET AUTO-OFF ? Après 1 heureAprès 2 heures Après 3 heuresHEURE LOCALE ? 0:00NETTOYAG

Pagina 9 - ENGLISH 9

2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message«DÉTARTRAGE?»apparaissesurl’afcheur. 3 Appuyez sur le bouton OK. , Le message « AJOUTER

Pagina 10 - ENGLISH10

10 Videz le bol dans l’évier, puis replacez-le sous le diffuseur d’eau chaude. 11 Appuyez sur le bouton OK. , De l’eau chaude s’écoule du diffuseu

Pagina 11 - ENGLISH 11

Remarque : Lorsque vous éteignez l’appareil alors qu’une heure de mise en route automatique a été programmée, le symbole > apparaît sur l’afcheur

Pagina 12 - ENGLISH12

4 Introduisez une tablette détergente spéciale dans l’entonnoir de remplissage du café moulu. 5 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX.

Pagina 13 - ENGLISH 13

2 Press the ^ or % button to select the desired coffee strength. 3 Press OK when the display shows the desired coffee strength. 4 Place 1 cup un

Pagina 14 - ENGLISH14

2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SÉLECTION LANGUE?»apparaissesurl’afcheur. 3 Appuyez sur le bouton OK. 4 Appuyez sur l

Pagina 15 - ENGLISH 15

3 Un indicateur rouge signale le niveau de l’eau contenue dans le plateau égouttoir. Videz, puis nettoyez le plateau égouttoir lorsque l’indicateur

Pagina 16 - ENGLISH16

3 Retirez, puis nettoyez le plateau égouttoir et le récipient destiné aux déchets. 4 Appuyez sur les deux boutons rouges de déverrouillage du porte

Pagina 17 - ENGLISH 17

Remarque : Si vous ne parvenez pas à insérer le porte-ltre, appuyez fermement et simultanément sur les parties supérieure et inférieure de celui-ci,

Pagina 18 - ENGLISH18

Message Signication SolutionMANQUE EAU ! -Remplir réservoirLe réservoir d’eau est vide ou mal positionné.Rempl

Pagina 19 - ENGLISH 19

Message Signication SolutionINSÉRER PORTE-FILTRE !Vous avez sûrement oublié de réinsérer le porte-ltre après l’avoir nettoyé.Insérez-le (voir la sec

Pagina 20 - ENGLISH20

Problème Cause possible SolutionVous n’avez pas utilisé le bon café.Choisissez un café adapté aux machines à expresso.Le café s’écoule trop lentement

Pagina 21 - ENGLISH 21

Problème Cause possible SolutionLe café ne sort plus de l’unité d’écoulement, mais coule le long du portillon.Les orices d’écoulement sont bouchés pa

Pagina 22 - ENGLISH22

118SommarioIntroduzione 118Importante 118Interno della macchina per espresso 119Esterno della macchina per espresso 119Messa in funzione 120Modal

Pagina 23 - ENGLISH 23

- Questo apparecchio è progettato per la preparazione di caffè espresso e bevande calde. Utilizzatelo correttamente e con cautela per evitare ustioni

Pagina 24 - ENGLISH24

2 Remove the drip tray and empty and clean it.3 Remove the waste bin, empty it and clean it thoroughly. 4 Reinsert the waste bin, reattach the drip

Pagina 25 - ENGLISH 25

J Vassoio scaldatazzeK Pannello di controllo 1 3 Pulsante on/off 2 Pulsante di selezione intensità del caffè e caffè macinato3 Pulsante per una o

Pagina 26 - ENGLISH26

3 Estraete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio.Non estraete il serbatoio dell’acqua quando l’apparecchio è in funzione. 4 Sciacquate il serbat

Pagina 27 - ENGLISH 27

Opzionale: impostazione dell’ora corrente e della durezza dell’acqua 1 Accendete nuovamente l’apparecchio e premete il pulsante MENU. 2 Selezionate

Pagina 28 - ENGLISH28

1 premete il pulsante di selezione intensità/caffè macinato. , Sul display viene visualizzata l’intensità selezionata. 2 Per selezionare l’intensi

Pagina 29 - ENGLISH 29

6 Sevienevisualizzatoilmessaggio“SVUOTARECASSETTO!”,estraete il cassetto raccoglifondi, svuotatelo e pulitelo.Nota il messaggio “SVUOTARE CAS

Pagina 30 - ENGLISH30

7 Premete il pulsante on/off 3 per spegnere l’apparecchio. , Una volta spento, l’apparecchio esegue un ciclo di risciacquo automatico. Per una puli

Pagina 31 - ENGLISH 31

1 Mettete una tazza sotto l’erogatore del caffè. 2 Premete il pulsante del caffè ristretto, del caffè normale o del caffè lungo,asecondadellaqu

Pagina 32 - ENGLISH32

5 Rimuovete l’erogatore dell’acqua calda. 6 Collegate il contenitore del latte alla bocchetta. Posizionate una tazza sufcientementegrandesotto

Pagina 33

2 Premete per alcuni secondi il pulsante PULIZIA sul coperchio del contenitore del latte. , Tenendo premuto questo pulsante, fuoriesce acqua calda d

Pagina 34 - DEUTSCH34

2 Collocateunatazzasufcientementelargasottoilcondottoperlaschiuma di latte. 3 Premete due volte entro 3 secondi il pulsante per la prepa

Pagina 35 - DEUTSCH 35

- Never add more than 1 level spoonful of ground coffee, otherwise the appliance does not brew coffee or the ground coffee is dispersed inside the ap

Pagina 36 - DEUTSCH36

3 Premete il pulsante dell’acqua calda. , Vienevisualizzatoilmessaggio“ACQUACALDA”e,dall’appositoerogatore, fuoriescono 125 ml di acqua cal

Pagina 37 - DEUTSCH 37

- Per selezionare una macinatura più grossa, ruotate la manopola di regolazione di 1 scatto in senso orario. - Per selezionare una macinatura più ne

Pagina 38 - DEUTSCH38

Struttura del menu SottomenuSET AUTOACCENSIONE? AUTOACCENSIONE:Disabilitata0:00SET SPEGNIMENTO? Dopo 1 oraDopo 2 ore Dopo 3 oreORA CORRENTE? 0:00LAVAG

Pagina 39 - DEUTSCH 39

“DECALCIFICARE!”, eseguite il programma di decalcicazione come descritto di seguito: 1 Premete il pulsante MENU. , Il pulsante si accende. 2 Pre

Pagina 40 - DEUTSCH40

8 Svuotate il serbatoio dell’acqua, sciacquatelo e riempitelo con acqua corrente. 9 Rimettete a posto il serbatoio dell’acqua. 10 Svuotate il rec

Pagina 41 - DEUTSCH 41

7 Premete il pulsante ^ o % per impostare i minuti di accensione automatica. 8 Per confermare i minuti impostati premete il pulsante OK. , L’appar

Pagina 42 - DEUTSCH42

2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoilmessaggio“LAVAGGIO?”. 3 Premete il pulsante OK. , Vienevisualizzatoilmessa

Pagina 43 - DEUTSCH 43

, Adesso la macchina per il caffè è programmata per visualizzare ilmessaggio“DECALCIFICARE!”inbasealladurezzaeffettivadell’acqua utilizzata.

Pagina 44 - DEUTSCH44

3 Il vassoio antigoccia è dotato di un indicatore di livello rosso che rivela la quantità d’acqua contenuta nel vassoio. Quando l’indicatore diventa

Pagina 45 - DEUTSCH 45

3 Estraete il vassoio antigoccia e il cassetto raccoglifondi e puliteli. 4 Premete l’uno verso l’altro i due pulsanti di sgancio rossi presenti sul

Pagina 46 - DEUTSCH46

Brewing cappuccino or latte macchiato 1 Move the release slide towards you and remove the lid of the milk jug. 2 Fill the milk jug with approx. 150m

Pagina 47 - DEUTSCH 47

Nota se non riuscite a reinserire il gruppo infusore, premetelo con decisione dall’alto e dal basso contemporaneamente, quindi provate a reinserirlo.

Pagina 48 - DEUTSCH48

Descrizione dei messaggi a display Messaggio Descrizione AzioneMANCA ACQUA! -Riempire serbatoio-Il serbatoio dell’acqua è vuoto o non è posizionato co

Pagina 49 - DEUTSCH 49

Messaggio Descrizione AzioneCHIUDERE SPORTELLO!Lo sportello di pulizia è aperto. Chiudete lo sportello. Se non riuscite a chiuderlo, controllate che i

Pagina 50 - DEUTSCH50

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura del caffè impostata nel menu è troppo bassa.Aumentate la temperatura del caffè impostata nel menu (ve

Pagina 51 - DEUTSCH 51

Problema Possibile causa SoluzioneNon avete selezionato la funzione caffè macinato, pertanto l’apparecchio si è bloccato tentando di preparare il caff

Pagina 52 - DEUTSCH52

Problema Possibile causa SoluzioneIl macinacaffè emette un rumore secco e viene visualizzato il messaggio MANCANO CHICCHI!.Nel macinacaffè è presente

Pagina 53 - DEUTSCH 53

146InhoudsopgaveInleiding 146Belangrijk 146Binnenzijde van het espressoapparaat 147Buitenzijde van het espressoapparaat 147Het apparaat in gebruik

Pagina 54 - DEUTSCH54

- Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan wanneer het apparaat in werking is. - Dit apparaat is bedoeld voor het zetten van espressokof

Pagina 55 - DEUTSCH 55

H Melkbuis I Maatschepje J KopverwarmingsplateauK Bedieningspaneel 1 3 Aan/uitknop 2 Selectieknop voor kofesterkte/gemalen kofe3 Knop voor éé

Pagina 56 - DEUTSCH56

2 Druk 3 seconden op de OK-knop als de gewenste taal wordt weergegeven. , Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus. , Het bericht ‘GEEN WATER!

Pagina 57 - DEUTSCH 57

7 Press the button for automatic cappuccino or latte macchiato. , ‘CAPPUCCINO’ or ‘LATTE MACCHIATO’ appears on the display. Note: You can interrupt

Pagina 58 - DEUTSCH58

9 Vuldekofebonenbakmetkofebonen.Voorkomstoringendoordekofebonenbaknooittevullenmetgemalenkofe,gevriesdroogdekofe,gekaramelisee

Pagina 59 - DEUTSCH 59

Het apparaat is standaard ingesteld op normale kofe, maar u kunt ook extra milde, milde, sterke of extra sterke k

Pagina 60 - DEUTSCH60

6 Wanneer‘LEEGAFVALBAK!’verschijnt,haaldandeafvalbakuithetapparaat om deze te legen en schoon te maken.Opmerking: Het bericht ‘LEEG AFVALB

Pagina 61 - 

7 Druk op de aan/uitknop 3 om het apparaat uit te schakelen. , Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, wordt het automatisch doorgespoeld. Tijdens

Pagina 62 - 62

1 Plaatseenkoponderdekofetuit. 2 Druk op de knop voor een kleine kop, een standaardkop of een grotekopkofe,afhankelijkvanwelkehoeveelh

Pagina 63 -  63

5 Verwijder het heetwaterpijpje. 6 Bevestigdemelkkanstevigaanhetmondstuk.Plaatseenkopdiegrootgenoegisonderdekofetuitenbeweeghe

Pagina 64 - 64

2 Houd de CLEAN-knop op het deksel van de melkkan enkele seconden ingedrukt. , Er komt heet water uit het melkopschuimpijpje zolang u de CLEAN-knop

Pagina 65 -  65

2 Plaats een kop die groot genoeg is voor de gewenste hoeveelheid melk onder het melkopschuimpijpje. 3 Druk binnen 3 seconden tweemaal op de knop v

Pagina 66 - 66

3 Druk op de knop voor heet water. , Op het display staat ‘HEET WATER’ en er komt 125 ml heet water uit het heetwaterpijpje. Gebruik de functie voo

Pagina 67 -  67

- Draai de maalsterkteknop 1 stand naar rechts (‘klik’) als u een grovere maling wilt instellen. - Draai de maalsterkteknop 1 stand naar links (‘klik

Pagina 68 - 68

4 Release the button when ‘PROGRAM TO SET VOL. - MILK FOR CAPPUCCINO’ or ‘PROGRAM TO SET VOL. - MILK FOR MACCHIATO’ appears on the display. , After

Pagina 69 -  69

Menustructuur SubmenuAUTO-AAN INST.? AUTO-AAN:Uitgeschakeld0:00AUTO-UIT INST.? Na 1 uurNa 2 uur Na 3 uurTIJD INSTELLEN? 0:00REINIGEN STARTEN? (reinigi

Pagina 70 - 70

1 Druk op de MENU-knop. , De knop gaat branden. 2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘ONTKALKEN STARTEN?’ op het display verschijnt. 3 Druk op d

Pagina 71 -  71

9 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat. 10 Giet de volle kom leeg en plaats deze weer onder het heetwaterpijpje. 11 Druk op de OK-knop.

Pagina 72 - 72

Opmerking: Wanneer u het apparaat uitschakelt terwijl een tijdstip is ingesteld waarop het apparaat automatisch wordt ingeschakeld, verschijnt naast d

Pagina 73 -  73

2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘REINIGEN STARTEN?’ op het display verschijnt. 3 Druk op de OK-knop. , Het bericht ‘VOEG REINIGER TOE! - Klaar

Pagina 74 - 74

, Het apparaat is nu zo geprogrammeerd dat het bericht ‘ONTKALKENA.U.B.!’verschijntopbasisvandegemetenhardheidvan het water dat u gebruikt.

Pagina 75 -  75

3 De lekbak heeft een rode niveau-indicator die aangeeft hoeveel water zich in de lekbak bevindt. Maak de lekbak leeg en schoon wanneer deze indicat

Pagina 76 - 76

3 Verwijder de lekbak en de afvalbak en maak deze schoon. 4 Drukdetweerodeontgrendelknoppenopdekofezetunitnaarelkaartoeentrekdekofe

Pagina 77 -  77

Opmerking: Als u de kofezetunit niet kunt plaatsen, druk dan tegelijkertijd hard van boven en onder op unit en probeer de unit nogmaals te plaatsen.

Pagina 78 - 78

Uitleg van displayberichten Bericht Betekenis ActieGEEN WATER! -Vul watertank-Het waterreservoir is leeg of niet goed geplaatst.Vul het waterreservoir

Pagina 79 -  79

4 After frothing milk, clean the milk frothing pipe with the CLEAN button (see section ‘Cleaning the milk frothing pipe with the CLEAN button’ in th

Pagina 80 - 80

Bericht Betekenis ActieSLUIT DEUR! De servicedeur is open. Sluit de servicedeur. Als u de deur niet kunt sluiten, controleer dan of de kofezetunit go

Pagina 81 -  81

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe in het menu ingestelde kofetemperatuur is te laag.Verhoog de kofetemperatuur in het menu (zie hoofdstuk ‘Menu

Pagina 82 - 82

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU hebt de functie voor gemalen kofe niet geselecteerd. Ten gevolge hiervan heeft het apparaat geprobeerd kofe te

Pagina 83 -  83

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt een luid bonkend geluid.Er zit lucht in het apparaat. Voer de 4 stappen uit zoals beschreven bo

Pagina 84 - 84

4222.002.6507.74222.002.6507.7.indd 174 31-08-09 17:46

Pagina 85 -  85

2 Place a cup under the spout. 3 Press the button for hot water until the message ‘PROGRAM TO SET VOL - HOT WATER’ appears on the display and then

Pagina 86 - 86

Setting menu parameters When you have switched on the appliance and the appliance is ready for use, you can access the menu to perform certain actions

Pagina 87 -  87

2DABCEGF14222.002.6507.7.indd 2 31-08-09 17:45

Pagina 88 - 88

Menu structure SubmenuNederlandsFrancaisEspanolSuomiSvenskaRESET TO DEFAULT? (resetting procedure starts)Flushing 1 Press the MENU button. , The butt

Pagina 89 -  89

4 Whenyoudescaletheapplianceforthersttime,usethedescalersupplied with the appliance. Fill the water tank with the descaler and 1 litre

Pagina 90 - 90

2 Press the ^ button until the message ‘SET TEMPERATURE?’ appears on the display. 3 Press the OK button. 4 Press the ^ or % button until the desi

Pagina 91 - FRANÇAIS

Setting current time 1 Press the MENU button. , The button lights up. 2 Press the ^ button until the message ‘SET CURRENT TIME?’ appears on the dis

Pagina 92 - FRANÇAIS92

Setting water hardness 1 Remove the Total Hardness Test strip (attached to page 2) from its wrap. Dip the strip fully into the tap water you use to b

Pagina 93 - FRANÇAIS 93

2 Press the ^ button until the message ‘RESET TO DEFAULT?’ appears on the display 3 Press the OK button. , While the appliance is resetting, the m

Pagina 94 - FRANÇAIS94

Cleaning the brewing unitThe brewing unit must be cleaned regularly to avoid the build-up of caked coffee residues, which could cause the appliance to

Pagina 95 - FRANÇAIS 95

7 To put the brewing unit back into the appliance, slide it onto the supports and the pin at the bottom. 8 Press on the ‘PUSH’ area until the brew

Pagina 96 - FRANÇAIS96

Disposal - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r

Pagina 97 - FRANÇAIS 97

Message Meaning What to doIf the coffee grinder is very noisy, this means a small stone in the coffee beans has blocked the mill.Contact an authorised

Pagina 98 - FRANÇAIS98

3NOPDEAFGHJLBICKM1 2 3 4 5 6 78432124222.002.6507.7.indd 3 31-08-09 17:45

Pagina 99 - FRANÇAIS 99

Problem Possible cause SolutionThe text on the display is in the wrong language.You have set the wrong language.If you set the wrong language during t

Pagina 100 - FRANÇAIS100

Problem Possible cause SolutionI want to brew espresso from ground coffee, but no espresso comes out of the appliance.You have put too much ground cof

Pagina 101 - FRANÇAIS 101

Problem Possible cause SolutionThe grinder makes a rattling noise and the message ‘NO COFFEE BEANS!’ appears.There is a stone or a twig in the grinder

Pagina 102 - FRANÇAIS102

33InhaltsangabeEinführung 33Wichtig 33Innenansicht der Espressomaschine 34Außenansicht der Espressomaschine 34Vorbereitungen 35Die Espressomasch

Pagina 103 - FRANÇAIS 103

- Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Espresso-Kaffee und Heißgetränken bestimmt. Verwenden Sie es ordnungsgemäß und mit Vorsicht, um Verbrühung

Pagina 104 - FRANÇAIS104

H Milcheinlassschlauch I Messlöffel J TassenwärmerK Bedienfeld 1 3 Ein-/Ausschalter 2 Auswahltaste für Kaffeestärke und gemahlenen Kaffee3 Tast

Pagina 105 - FRANÇAIS 105

2 Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste OK, wenn die gewünschte Sprache angezeigt wird. , Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus. , Die Meldun

Pagina 106 - FRANÇAIS106

9 Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.Um eine Fehlfunktion zu vermeiden, füllen Sie keinen gemahlenen, gefriergetrockneten oder kar

Pagina 107 - FRANÇAIS 107

Espresso zubereiten Hinweis: Bei Inbetriebnahme des Geräts erhalten Sie optimale Ergebnisse, nachdem Sie vier bis fünf Tassen gebrüht haben.Espresso a

Pagina 108 - FRANÇAIS108

, Ist die eingestellte Menge Kaffee zubereitet, hält das Gerät automatischdenBrühvorganganundbefördertdengemahlenenKaffee in den Abfallbehält

Pagina 109 - FRANÇAIS 109

44222.002.6507.7.indd 4 31-08-09 17:45

Pagina 110 - FRANÇAIS110

4 Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel “Fehlerbehebung”. Wenn sich das Problem nicht beheben läss

Pagina 111 - FRANÇAIS 111

Die Kaffeemenge für Espresso ändern Das Gerät ist so voreingestellt, dass es die folgenden Kaffeemengen zubereitet: - Kleine Tasse: 40 ml - Standard-T

Pagina 112 - FRANÇAIS112

5 Entnehmen Sie den Heißwasserauslauf. 6 BefestigenSiedasMilchkännchenanderDüse.StellenSieeineTasse passender Größe unter den Kaffeeausl

Pagina 113 - FRANÇAIS 113

2 Halten Sie die CLEAN-Taste auf dem Deckel des Milchkännchens einige Sekunden lang gedrückt. , EsießtsolangeheißesWasserausdemMilchschaumr

Pagina 114 - FRANÇAIS114

2 Stellen Sie eine ausreichend große Tasse unter das Milchschaumrohr. 3 Drücken Sie zwei Mal innerhalb von drei Sekunden die Taste für automatische

Pagina 115 - FRANÇAIS 115

3 Drücken Sie die Taste für heißes Wasser. , Auf dem Display wird ‘HEISSES WASSER’ angezeigt und 125 ml heißesWasserießenausdemHeißwasserausl

Pagina 116 - FRANÇAIS116

- Um eine gröbere Einstellung zu wählen, drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe im Uhrzeigersinn (er rastet hörbar ein). - Um eine feinere Einstell

Pagina 117 - FRANÇAIS 117

Menüaufbau UntermenüAUTO-START EINST.? AUTO-START:Ausgeschaltet0:00AUTO-AUS EINST.? Nach 1 StundeNach 2 Stunden Nach 3 StundenUHR EINSTELLEN? 0:00REIN

Pagina 118 - ITALIANO

, Die Taste leuchtet auf. 2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘START ENTKALKEN?’ angezeigt wird. 3 Drücken Sie die OK-Tast

Pagina 119 - ITALIANO 119

9 Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 10 Leeren Sie die volle Schüssel und stellen Sie sie anschließend wieder unter den Heißwasserauslauf. 11 D

Pagina 120 - ITALIANO120

HD5730ENGLISH 6DEUTSCH 33 61FRANÇAIS 91ITALIANO 118NEDERLANDS 1464222.002.6507.7.indd 5 31-08-09 17:45

Pagina 121 - ITALIANO 121

7 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Minuten für das automatische Einschalten einzustellen. 8 BestätigenSiedieeingestelltenMinutenmitder

Pagina 122 - ITALIANO122

2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘REINIGUNG STARTEN?’ angezeigt wird. 3 Drücken Sie die OK-Taste. , AufdemDisplaywird

Pagina 123 - ITALIANO 123

, Die Kaffeemaschine ist nun so programmiert, dass die Meldung ‘BITTEENTKALKEN!’jenachHärtedesverwendetenWassersangezeigt wird. Sprache einst

Pagina 124 - ITALIANO124

3 Die Abtropfschale verfügt über eine rote Füllstandanzeige, die angibt, wievielWassersichinderSchalebendet.LeerenundreinigenSiedie Abt

Pagina 125 - ITALIANO 125

3 Entnehmen Sie die Abtropfschale und den Abfallbehälter und reinigen Sie sie. 4 Drücken Sie die beiden roten Entriegelungstasten auf der Brüheinhe

Pagina 126 - ITALIANO126

Hinweis: Wenn sich die Brüheinheit nicht einsetzen lässt, drücken Sie sie gleichzeitig fest von oben und unten und versuchen Sie, sie dann einzusetzen

Pagina 127 - ITALIANO 127

Erklärung der Displaymeldungen Meldung Bedeutung AktionKEIN WASSER! - Wassertank füllen-Der Wassertank ist leer oder falsch eingesetzt.Füllen Sie den

Pagina 128 - ITALIANO128

Meldung Bedeutung AktionBITTE ENTKALKEN!Diese Meldung weist darauf hin, dass sich Kalk im Gerät bendet.Führen Sie so bald wie möglich einen Entkalkun

Pagina 129 - ITALIANO 129

Problem Mögliche Ursache LösungDer Text auf dem Display ist in der falschen Sprache.Sie haben die falsche Sprache eingestellt.Wenn Sie während des ers

Pagina 130 - ITALIANO130

Problem Mögliche Ursache LösungIch kann die Brüheinheit nicht entnehmen, um sie zu reinigen.Das Gerät ist eingeschaltet. Sie können die Brüheinheit nu

Pagina 131 - ITALIANO 131

6Table of contentsIntroduction 6Important 6Inside of espresso maker 7Outside of espresso maker 7Getting started 8Using the espresso maker 10Sett

Pagina 132 - ITALIANO132

Problem Mögliche Ursache LösungAus dem Milchschaumrohr ießt keine Milch.Der Milcheinlassschlauch ist nicht oder nicht richtig in den Deckel des Milch

Pagina 133 - ITALIANO 133

61Εισαγωγή 61Σημαντικό 61Στο εσωτερικό μέρος της μηχανής espresso 62Στο εξωτερικό μέρος της μηχανής espresso 62Έναρξη 63Χρήση

Pagina 134 - ITALIANO134

- Κρατήστε τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτόνια, κ.λπ.) μακριά από παιδιά, καθώς δεν αποτελούν παιχνίδι. - Μην αγγίζετε τις ζεστές

Pagina 135 - ITALIANO 135

D Στόμιο εκροής καφέE Στόμιο εκροής ζεστού νερούF Άγκιστρο ανοίγματος στο πορτάκιG Σωληνάκι για αφρόγαλα H Σωληνάκι απορρόφησης γάλακτος I Δοσομ

Pagina 136 - ITALIANO136

2 ΠιέστετοκουμπίΟΚγια3δευτερόλεπταότανεμφανιστείηγλώσσαπουθέλετε. , ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU. , Τομήνυμα‘NO

Pagina 137 - ITALIANO 137

9 Γεμίστετοδοχείοκόκκωνκαφέμεκόκκουςκαφέ.Προςαποφυγήδυσλειτουργίας,μηνγεμίζετεποτέτοδοχείοκόκκωνκαφέμεαλεσμένο,λυοφιλιοποιημένοή

Pagina 138 - ITALIANO138

Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ακόμα λίγο νερό μέσα στη δεξαμενή νερού όταν αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη. Είναι επίσης φυσιολογικό λί

Pagina 139 - ITALIANO 139

κουμπί που επιλέξατε προηγουμένως εντός 3 δευτερολέπτων από τη στιγμή που η συσκευή θα σταματήσει την παρασκευή. Κρατήστε το κουμπί πατημένο μέχρι το

Pagina 140 - ITALIANO140

Προσαρμόστετομύλο)και‘INSERTWATERSPOUT!-Presshotwater’(ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕΤΟΣΤΟΜΙΟΕΚΡΟΗΣΝΕΡΟΥ!-Πιέστετοκουμπίγιαζεστόνερό).Ακολουθήστε τ

Pagina 141 - ITALIANO 141

4 Ανοίξτετοκαπάκιτουχώρουαλεσμένουκαφέκαιτοποθετήστεένανκοφτόδοσομετρητήαλεσμένουκαφέμέσαστοάνοιγμα. 5 Παρασκευάστε1φλιτζάνικαφ

Pagina 142 - ITALIANO142

- This appliance is designed to make espresso coffee and hot drinks. Use it correctly and with care to avoid scalding by hot water and steam. - Do no

Pagina 143 - ITALIANO 143

3 Βεβαιωθείτεότιτοσωληνάκιαπορρόφησηςγάλακτοςέχειτοποθετηθείσωστάμέσαστονελαστικόδακτύλιο. 4 Τοποθετήστετοκαπάκιστηνκανάταγάλακτος

Pagina 144 - ITALIANO144

, Ησυσκευήαλέθειτουςκόκκους,προσθέτειτοαφρόγαλακαιπαρασκευάζειτονκαφέ. 8 Εάνυπάρχειακόμαγάλαστηκανάταγάλακτος,τοποθετήστετηνκανά

Pagina 145 - ITALIANO 145

4 Αφήστετοκουμπίόταντομήνυμα‘PROGRAMTOSETVOL.-MILKFORCAPPUCCINO’(ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣΡΥΘΜΙΣΗΣΟΓΚΟΥ-ΓΑΛΑΓΙΑCAPPUCCINO)ή‘PROGRAMTOS

Pagina 146 - NEDERLANDS

4 Αφούτελειώσετε,καθαρίστετοσωληνάκιγιααφρόγαλαμετοκουμπίCLEAN(δείτετηνενότητα‘ΚαθαρισμόςστοσωληνάκιγιααφρόγαλαμετοκουμπίCLEAN

Pagina 147 - NEDERLANDS 147

2 Τοποθετήστεέναφλιτζάνικάτωαπότοστόμιοεκροής. 3 Πιέστετοκουμπίγιαζεστόνερόμέχριτομήνυμα‘PROGRAMTOSETVOL-HOTWATER’(ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Pagina 148 - NEDERLANDS148

- Ρύθμιση ώρας αυτόματης ενεργοποίησης - Ρύθμιση ώρας αυτόματης απενεργοποίησης - Ρύθμιση τρέχουσας ώρας - Καθαρισμός - Ρύθμιση σκληρότητας νερού -

Pagina 149 - NEDERLANDS 149

Δομήμενού ΥπομενούΓαλλικά (Francais)Ισπανικά (Espanol)Φιλανδικά (Suomi)Σουηδικά (Svenska)ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; (RESET TO DEFAULT?

Pagina 150 - NEDERLANDS150

4 Ότανπροβείτεγιαπρώτηφοράστηναφαίρεσηαλάτωντηςσυσκευής,χρησιμοποιήστετοαφαλατικόπουπαρέχεταιμετησυσκευή.Γεμίστετηδεξαμενήνερού

Pagina 151 - NEDERLANDS 151

συσκευή είναι έτοιμη για παρασκευή καφέ ξανά.Σημείωση: Εάν το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων διακοπεί πριν ολοκληρωθεί, η συσκευή συνεχίζει να εμφανίζει σ

Pagina 152 - NEDERLANDS152

Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο να απενεργοποιείται αυτόματα μία ώρα μετά την παρασκευή του τελευταίο

Pagina 153 - NEDERLANDS 153

K Control panel 1 3 On/off button 2 Button to select coffee strength and to select ground coffee3 Button for one or two cups of short coffee4 But

Pagina 154 - NEDERLANDS154

2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘STARTCLEANING?’(ΕΝΑΡΞΗΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη. 3 ΠιέστετοκουμπίOK. , Τομήνυμα‘ADDDETE

Pagina 155 - NEDERLANDS 155

3 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETWATERHARDNESS?’(ΡΥΘΜΙΣΗΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣΝΕΡΟΥ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη. 4 ΠιέστετοκουμπίOK. 5 Πιέστε

Pagina 156 - NEDERLANDS156

Αφήνετετησυσκευήνακρυώσεικαιαποσυνδέετέτηαπότηνπρίζαπριντηνκαθαρίσετε.Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερόήοποιοδήποτεάλλο

Pagina 157 - NEDERLANDS 157

2 Ανοίξτετοπορτάκι. 3 Αφαιρέστετοδίσκοπερισυλλογήςυγρώνκαιτοδοχείουπολειμμάτωνκαφέκαικαθαρίστετα. 4 Πιέστεταδύοκόκκινακουμπιάαπ

Pagina 158 - NEDERLANDS158

8 Πιέστεστηνπεριοχή‘PUSH’(ΠΙΕΣΤΕ)μέχριημονάδαπαρασκευήςναασφαλίσειστηθέσητης.Σημείωση: Αφού ακούσετε τα κλικ, βεβαιωθείτε ότι τα κόκκι

Pagina 159 - NEDERLANDS 159

 - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημε

Pagina 160 - NEDERLANDS160

Μήνυμα Ερμηνεία ΣυνιστώμενηενέργειαNO GROUND COFFEE! -Fill container- (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΛΕΣΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ! - Γεμίστε τον χώρο-)Έχετε επιλέξει τη λειτουργία

Pagina 161 - NEDERLANDS 161

Μήνυμα Ερμηνεία ΣυνιστώμενηενέργειαINSERT WATER SPOUT! (ΕΙΣΑΓΑΓΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΕΚΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ!)Το στόμιο εκροής ζεστού νερού δεν έχει τοποθετηθεί.Τοποθετ

Pagina 162 - NEDERLANDS162

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΟ καφές βγαίνει από το στόμιο πολύ αργά.Ο καφές είναι πολύ ψιλοαλεσμένος.Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης μία ρύθμιση δεξ

Pagina 163 - NEDERLANDS 163

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΒάλατε αλεσμένο καφέ στον χώρο αλεσμένου καφέ ενώ η συσκευή ήταν απενεργοποιημένη.Καθαρίστε πολύ καλά το εσωτερικό της συσκε

Pagina 164 - NEDERLANDS164

3 Remove the water tank from the appliance.Do not remove the water tank while the appliance is operating. 4 Rinsethewatertankandllitwithfr

Pagina 165 - NEDERLANDS 165

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΗ συσκευή κάνει ένα δυνατό θόρυβο σαν χτύπημα.Αέρας έχει παγιδευτεί στο εσωτερικό της συσκευής.Εκτελέστε τα 4 βήματα που περ

Pagina 166 - NEDERLANDS166

91Table des matièresIntroduction 91Important 91Intérieur de la machine à expresso 92Extérieur de la machine à expresso 92Pour démarrer 93Utilisat

Pagina 167 - NEDERLANDS 167

- Cet appareil est conçu pour préparer des expressos et des boissons chaudes. Respectez les instructions d’usage et manipulez l’appareil avec précaut

Pagina 168 - NEDERLANDS168

K Bloc de commande 1 3 Bouton marche/arrêt 2 Bouton de sélection de l’intensité du café et du café moulu3 Bouton Expresso (une ou deux tasses)4 B

Pagina 169 - NEDERLANDS 169

3 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil.Ne retirez pas le réservoir de l’appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement. 4 Rincez le r

Pagina 170 - NEDERLANDS170

Facultatif : réglage de l’heure et de la dureté de l’eau 1 Mettez de nouveau l’appareil en marche et appuyez sur le bouton MENU. 2 Sélectionnez l’op

Pagina 171 - NEDERLANDS 171

1 Appuyez sur le bouton de l’intensité du café/du café moulu. , L’intensitéducafésélectionnéeapparaîtsurl’afcheur. 2 Sélectionnez l’intensi

Pagina 172 - NEDERLANDS172

, Quelquessecondesplustard,lemessage«PRÊT»apparaîtsurl’afcheur,indiquantquevouspouvezpréparerlatassedecafésuivante. 6 Sileme

Pagina 173 - NEDERLANDS 173

7 Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. , Lorsque vous éteignez l’appareil, celui-ci effectue un cycle automatique de rinça

Pagina 174 - 4222.002.6507.7

1 Placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café. 2 Selonlaquantitéquevoussouhaitezmodier,appuyezsurleboutonExpresso, Café normal o

Commenti su questo manuale

Nessun commento