EspañolINSTRUCCIONES DE USOLeer atentamente antes de utilizar la máquina.Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcomeType HD87
10ESPAÑOLOPERACIONES PRELIMINARESEmbalaje de la máquinaEl embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui-na durante su transp
11ESPAÑOL115 Presionar delicadamente en el lado de la puerta del depósito de agua para hacer que salga la empuñadura.7 Enjuagar el depósito de agua co
12ESPAÑOL13 Poner el interruptor general en “I” para encender la máquina. El piloto luminoso rojo situado junto al botón “” parpadea.Amarillo14 Para e
13ESPAÑOL13ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZAntes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguien-tes procedimientos:1) es necesa
14ESPAÑOLCiclo automático de enjuague/limpiezaTras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza de los circuitos
15ESPAÑOL152 Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente.Verde3 Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón “”
16ESPAÑOLRojo10 Repetir el procedimiento del punto 7 al punto 9 hasta que el depósito de agua esté vacío y aparezca el símbolo de falta de agua. Nota:
17ESPAÑOL17Medición y programación de la dureza del aguaLa medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalci
18ESPAÑOL7 Pulsar el botón “ ” para salir del menú de programación. La máquina ya está lista para el suministro.Instalación del ltro de agua “INTENZ
19ESPAÑOL192 Extraer el ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar
2ESPAÑOLÍNDICE DE CONTENIDOSIMPORTANTE ... 4Indicacion
20ESPAÑOL9 Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el botón “” para con rmar.AmarilloSustitución del ltro de agua “INTE
21ESPAÑOL21Amarillo Verde4 Para salir, pulsar el botón “ ”. La máquina ya está lista para el suminis-tro.La máquina ya está programada para gestionar
22ESPAÑOL2 Levantar el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los lados con ambas manos tal como se muestra en la gura. Advertencia: no extra
23ESPAÑOL233 Retirar los granos de café del compartimento del contenedor de café.4 Introducir el contenedor de café en grano en el compartimento del c
24ESPAÑOLSelección del café en granoEsta función permite optimizar el molido en función del tipo de café en grano seleccionado.AmarilloVerdeVerde Verd
25ESPAÑOL25Ciclo de vaciado del caféPara cambiar el café en grano, se aconseja vaciar el conducto de café y el molinillo de café. De esta forma será p
26ESPAÑOLAJUSTESLa máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar un café con el mejor sabor posible.Saeco Adapting SystemEl café
27ESPAÑOL272 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la
28ESPAÑOLAjuste de la salida de caféEs posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea ut
29ESPAÑOL29Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño d
3ESPAÑOLSUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS ...30Suministro de café y café exprés con café en
30ESPAÑOLSUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉSAntes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mandos y que el depósito de agua y
31ESPAÑOL31Suministro de café y café exprés con café premolidoEsta función permite usar café premolido y descafeinado.Mediante la función de café prem
32ESPAÑOLESPUMAR LECHE / SUMINISTRAR UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicadura
33ESPAÑOL334 Colocar una taza bajo el Montador de leche Automático.5 Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente.Verde6 Pulsar el bo
34ESPAÑOL10 Tras su uso, el tubo de aspiración puede guardarse tal como se muestra en la gura. Nota: tras haber pulsado el botón “”, es necesario es
35ESPAÑOL351 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. Verde2 Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente.3 Pulsar el botón MENU
36ESPAÑOLLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLimpieza diaria de la máquina Advertencia:la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda-mentales p
37ESPAÑOL372 Vaciar y limpiar el cajón de recogida de café ubicado en el interior de la máquina. Abrir la puerta de servicio, extraer el cajón y vacia
38ESPAÑOLLimpieza diaria del Montador de leche AutomáticoEs importante limpiar el Montador de leche Automático tras cada uso con el n de mantener la
39ESPAÑOL39Limpieza semanal del grupo de caféEl grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez
4ESPAÑOLIMPORTANTEIndicaciones para la seguridadLa máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las in
40ESPAÑOL3 Extraer el cajón de recogida de café y limpiarlo.4 Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de l
41ESPAÑOL419 Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la base del grupo de café y hasta que las dos marcas de referencia del lat
42ESPAÑOLLubricación mensual del grupo de caféLubricar el grupo de café cada 500 tazas de café aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco para lubricar e
43ESPAÑOL431 Aplicar la grasa de forma uniforme en ambas guías laterales.2 Lubricar también el eje.3 Introducir el grupo de café en su alojamiento has
44ESPAÑOLVerde5 Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente.6 Pulsar el botón “ ” para suministrar vapor.4 Colocar un recipiente gra
45ESPAÑOL45Verde Amarillo7 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.8 Durante el suminis
46ESPAÑOL19 Quitar el tubo de aspiración.12 Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente.13 Pulsar el botón “ ” para suministrar vapo
47ESPAÑOL4721 Quitar la tapa de goma tal como se muestra en la gura.22 Lavar todos los componentes con agua tibia. Nota: también es posible lavar l
48ESPAÑOLLimpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantesAdemás de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con
49ESPAÑOL491 Colocar un recipiente bajo la salida de café.2 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel “MAX”.3 Introducir una pastilla
5ESPAÑOL5• No tocar las super cies calientes. Usar los asideros y man-dos correspondientes.• Desconectar el enchufe de la toma:- si se producen an
50ESPAÑOL12 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alo-jamiento hasta que quede encajado (véase capítulo “Limpieza semanal
51ESPAÑOL51AmarilloDESCALCIFICACIÓNEl proceso de descalci cación requiere unos 35 minutos.Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la c
52ESPAÑOL4 Pulsar el botón MENU “ ” y pasar las opciones pulsando el botón MENU “” hasta que se muestre el símbolo adyacente.5 Pulsar el botón “ ” par
53ESPAÑOL539 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al ciclo de descalci cación.10 La máquina comenzará a suministrar la solución descalci cante a inte
54ESPAÑOL17 El símbolo adyacente visualizado indica que el depósito de agua está vacío. Repetir las operaciones del punto 12 al punto 16; a continuaci
55ESPAÑOL5523 Retirar y vaciar el recipiente.24 Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.25 Se ha completado el ciclo de descalci
56ESPAÑOLAmarilloAmarilloAmarilloFiltro de agua “INTENZA+”Esta función permite gestionar el ltro de agua “INTENZA+”.Para más detalles, véase el capí
57ESPAÑOL57Cómo programar la máquinaEn el ejemplo se muestra cómo programar la temperatura del café. Actuar de forma análoga para la programación de o
58ESPAÑOLAmarillo5 Al modi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón MENU “” para con rmar la modi cación.6 Pulsar el botón “ ” para s
59ESPAÑOL59SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLAEsta máquina está equipada con un sistema de colores que simpli ca la interpretación de las seña
6ESPAÑOLAdvertencias• La máquina está exclusivamente destinada al uso domés-tico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o coc
60ESPAÑOLSeñales de listo (verde)La máquina está en fase de suministro de dos cafés.Suministro de café con café premolido en curso.La máquina está en
61ESPAÑOL61Señales de aviso (amarillo)Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente.La máquina está realizando un cic
62ESPAÑOLSeñales de alarma (rojo)Cerrar la puerta de servicio.Llenar el contenedor de café en grano.El grupo de café debe estar introducido en la máqu
63ESPAÑOL63RESOLUCIÓN DE PROBLEMASEste capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a co
64ESPAÑOL Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modi cado la mezcla de café o en caso de que se esté efectuando la instalación inicial;
65ESPAÑOL65 AHORRO ENERGÉTICOStand-byLa máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la
66ESPAÑOLCARACTERÍSTICAS TÉCNICASEl fabricante se reserva el derecho a modi car las características técnicas del producto.Tensión nominal - Potencia
67ESPAÑOL67PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTOPara la limpieza y la descalci cación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Sa
68ESPAÑOL- Pastillas desengrasantes CA6704 ACCESORIOS DE LA MÁQUINA- Contenedor de café en grano extraíble CA6803- Kit de mantenimiento CA 6706
7ESPAÑOL7• No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizar-se durante un largo período. El agua podría sufrir conta-minaciones. Utilizar
www.philips.com/saecoEl fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso.Rev.00 del 15-03-1305ES05
8INSTALACIÓNPresentación del producto172122192320321812311 12 13 14567892426272925281615331030314c4b4a
9ESPAÑOL9Descripción general1. Selector de bloqueo/extracción del contenedor de café en grano2. Compartimento de café premolido3. Super cie apoyata
Commenti su questo manuale