Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these operating instructions carefully before usi
REINIGUNG1 2 3Achtung. Den Dampf nicht verwenden, wenn das Endstück des Cappuccinatore nicht in die Aufnahme eingesetzt ist.10ReinigungFür die Reinigu
Français 11RaccordRéglage de la mousseTuyau d’aspiration lait Consignes de sécurité :Ne jamais diriger la vapeur contre vous-mêmes et/ou vers d’autres
LAVAGE1 2 3CAPPUCCINO1 2 312NPdmcPcMonter le cappuccinatore avec le raccord.Enlever le Pannarello.Insérer à fond le cappucci-natore.MISE EN PLACEOuvri
LAVAGE1 2 3Attention. Ne pas utiliser la fonction vapeur lorsque la partie terminale du cappuccinatore n’est pas insérée dans son logement.13Nettoyage
Español CAPUCHINO14RacorRegulación de la cremaTubo de aspiración de la leche Normas de seguridad:No dirigir el vapor hacia sí mismo o hacia otras pers
1 2 3CAPUCHINO1 2 315Montar el cappuccinatore con el racor.Retirar el pannarello.Introducir completamente el cappuccinatore.INSTALACIÓNAbrir el mando
LAVADO1 2 3¡Atención! No utilizar vapor cuando la parte terminal del cappuccinatore no está insertada en su alojamiento.16LimpiezaLimpiar el interior
Português17JunçãoAjuste da espumaTubo de aspiração do leite Normas de segurança:Não dirija o vapor para si próprio e/ou outras pessoas.Não utilize ape
LAVAGEM1 2 3CAPPUCCINO1 2 318LPdQdPLMonte o cappuccinatore com a junção.Remova o pannarello.Introduza completamente o cappuccinatore.INSTALAÇÃOAbra a
LAVAGEM1 2 3Atenção. Não utilize o vapor quando a parte terminal do cappuccinatore não está introduzida na sua sede.19LimpezaProceda à limpeza interna
CAPPUCCINOItaliano2RaccordoRegolazione schiumaTubo aspirazione latte Norme di sicurezza:Non dirigete il vapore contro voi stessi e/o altre persone.Non
Nederlands CAPPUCCINO20AansluitingInstelling van de schuimMelk-aanzuigbuisje Veiligheidsvoorschriften:Richt de stoom niet op uzelf en/of andere person
1 2 3CAPPUCCINO1 2 321Monteer de cappuccinatore met de aansluiting.Verwijder de pannarello.Steek de cappuccinatore er helemaal in.INSTALLATIEOpen het
REINIGING1 2 3Let op. Gebruik geen stoom wanneer het uiteinde van de cappuccinatore er niet in zit.22ReinigingReinig de binnenkant van de cappuccinato
Polski 23ZłączkaRegulacja piankiRurka zasysająca mleko Normy bezpieczeństwa:Nie należy kierować pary na siebie ani w stronę innych osób.Nie stosować s
MYCIE1 2 3CAPPUCCINO1 2 324CPpPwckZmontować cappuccinatore ze złączką.Usunąć przystawkę pan-narello.Całkowicie wprowadzić cap-puccinatore.INSTALACJAOt
MYCIE1 2 3Uwaga. Nie stosować pary, kiedy części końcowe cappuccinatore nie zostały umieszczone w ich gniazdach.25CzyszczeniePrzystąpić do czyszczenia
26
Saeco International Group S.p.A. - Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - ItalyTel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025www.saeco.comCod
1 2 3CAPPUCCINO1 2 33Montate il cappuccinatore con il raccordo.Rimuovere il pannarelloInserire completamente il cappuccinatore.INSTALLAZIONEAprite il
LAVAGGIO1 23Attenzione. Non utilizzare il vapore quando la parte terminale del cappuccinatore non è inserita nella sua sede.4PuliziaProcedete alla pul
English5UnionFroth adjustmentMilk suction tube Safety regulations:Never direct steam towards yourself and/or others.Never use the union alone (without
WASH1 2 3CAPPUCCINO1 2 36CCwOinFWAssemble the cappuccina-tore with the union.Remove the PannarelloFully insert the cappuccina-tore.INSTALLATIONOpen th
WASH1 2 3Warning. Do not use steam when the end part of the cappuccinatore is not inserted in its seat.7CleaningClean the cappuccinatore internally: i
DeutschCAPPUCCINO8AnschlussstückEinstellung des SchaumsMilchansaugschlauch Sicherheitsvorschriften:Der Dampfstrahl sollte nicht auf Personen gerichtet
1 2 3CAPPUCCINO1 2 39Den Cappuccinatore mit dem Anschlussstück montieren.Den Pannarello abnehmen.Den Cappuccinatore vollstän-dig aufstecken.INSTALLATI
Commenti su questo manuale