HR1368
Overheat protectionIf you process a too heavy load, the motor unit may become hot. The built-in safety system switches off the appliance and the charg
Als de messen vastlopen, verwijder dan eerst de mixstaaf van de motorunit voordat u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.Gebruik de mesu
Haal de accu’s niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting in de accu’s. Bescherm de accu’s tegen vuur, hitte en direct zonlicht. Gebruik geen acc
Voor het eerste gebruikMaak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoof
Aanwijzingen van het lampjeOpladenAls het apparaat wordt opgeladen, knippert het blauwe oplaadlampje langzaam.Accu’s volledig opgeladenAls de accu’s v
2 Doe de ingrediënten in de beker.Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en bewerkingstijden.Hoeveelheden en bewerkingstijden - mengenIn
Wees voorzichtig wanneer u de mesunit beetpakt; de messen zijn zeer scherp. Wees vooral voorzichtig wanneer u de mesunit uit de hakmolenkom verwijdert
Laat, als u een portie hebt verwerkt, het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u verdergaat met verwerken.Garde De garde is bedoeld voor het
1 Laat de aan/uitknop los om het apparaat uit te schakelen. 2 Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om de mixstaaf, de garde of de koppeluni
3 Laat het apparaat lopen totdat het vanzelf stopt. 4 Druk op de veiligheidsschakelaar en zet de veiligheidsschakelaar in deze stand vast met plakb
Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt
3 Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 7). 4 Press and hold the safety button (1) and then press and hold
Probleem OplossingDe oververhittingsbeveiliging heeft het apparaat uitgeschakeld, omdat de motor te heet is geworden. Het oplaadlampje brandt rood. La
111InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
Ikke slå på apparatet når du tar av eller på tilbehør.Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer
Hvis ingrediensene fester seg til veggen i begeret eller bollen, slår du av apparatet og løsner dem med en slikkepott eller ved å tilsette væske. Fyll
2 Plasser laderen på benken.LadingDu må lade stavmikseren:før du bruker apparatet for første gangnår den blå ladelampen blinker for å vise at batter
Tilberede maten 1 La varme ingredienser avkjøles før du hakker dem, blander dem eller heller dem i begeret (maks. temperatur 80 °C). 2 Del store in
4 Trykk på og hold nede sikkerhetsknappen (1), og trykk deretter på og hold nede av/på-knappen (2) innen to sekunder (g. 8).Merk: Hvis du ikke tryk
3 Sett koblingsenheten for hakkeren på bollen (g. 11). 4 Fest motorenheten på bollen med et klikk (g. 12). 5 Trykk på og hold nede sikkerhetskna
Merk: Hvis du ikke trykker på av/på-knappen innen to sekunder, forblir apparatet låst. Gjenta trinn 4 for å låse opp apparatet.Apparatet starter.Slipp
Avhending av batterieneFjern batteriene bare når de er helt tomme, for å unngå farlige situasjoner. La aldri batteriene komme i kontakt med metall. 1
Ingredients Chopping quantity (max.)Time (max.)Cheese 50-100g 15sec.Nuts 100g 20sec. 3 Put the chopper coupling unit on the chopper bowl (Fig. 11). 4
Garanti og serviceHvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.p
Problem LøsningLadelampen blinker rødt.Sikkerhetssystemet er aktivert. I dette tilfellet er det ikke mulig å slå på apparatet, og ladelampen lyser rød
122IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Nunca utilize as lâminas da picadora sem a taça da picadora.Não ligue o aparelho enquanto coloca ou retira acessórios.Verique se a voltagem indicada
Se os ingredientes carem colados à parede do copo ou da taça da picadora, desligue o aparelho e solte-os com uma espátula ou adicione algum líquido.
Preparar para a utilização Existem duas maneiras de instalar o carregador: 1 Monte o carregador na parede, próximo de uma tomada. (g. 2) 2 Coloqu
Pilhas fracasQuando as pilhas estão fracas, a luz de carga ca intermitente a azul. Quanto mais baixo for o nível das pilhas, mais rápida é a intermit
Quantidades e tempos de processamento de misturaIngredientes Quantidade para mistura (máx.)Tempo (máx.)Fruta e vegetais 100-200 g 60 segundosComida de
2 Coloque os ingredientes na taça da picadora.Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades par
Batedor O batedor destina-se a ser utilizado para bater natas, claras, sobremesas, etc. 1 Fixe o batedor à unidade de encaixe. 2 Coloque o batedor n
Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity (max.) Time (max.)Cream 250ml 70-90sec.Egg whites 4 eggs 120sec. 4 Press and h
2 Prima os botões de libertação na unidade do motor para remover a varinha, o batedor ou a unidade de encaixe da picadora. 3 Desmonte as restantes
4 Prima o interruptor de segurança e xe-o nesta posição com ta adesiva. A luz de carga ca intermitente a vermelho e, após 20 segundos, ca azul c
Problema SoluçãoO aparelho não funciona.As pilhas estão sem carga. Recarregue as pilhas (consulte o capítulo “Preparação”, secção “Carregar”).O sistem
Problema SoluçãoA protecção contra o sobreaquecimento desligou o aparelho porque o motor estava demasiado quente. A luz de carga ca intermitente a ve
134IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
Stäng inte av apparaten när du ansluter eller kopplar från tillbehör.Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspä
Fyll aldrig bägaren eller skålen för hackaren med ingredienser som är varmare än 80 °C. Tillred inte mer än tre omgångar utan avbrott. Låt apparaten s
LaddningLadda mixerstaven:innan du använder apparaten första gången ellernär den blå laddningslampan blinkar, vilket innebär att batterinivån är låg.
Tillaga mat 1 Låt varma ingredienser svalna innan du hackar dem, mixar dem eller häller dem i bägaren (maxtemperatur 80 °C). 2 Skär stora ingredien
Obs! Om du inte trycker på på/av-knappen inom 2 sekunder förblir apparaten låst. Lås upp apparaten genom att upprepa steg 4.Apparaten startar.Släpp sä
EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r
4 Fäst motorenheten i skålen för hackaren (ett klickljud hörs) (Bild 12). 5 Håll säkerhetsknappen (1) intryckt och tryck sedan in på/av-knappen (2)
Apparaten startar.Släpp säkerhetsknappen när apparaten startar.När du släpper på/av-knappen stängs apparaten av. Rengöring (Bild 14)Sänk inte ned moto
Hantering av förbrukade batterierTa endast ut batterierna när de är helt tomma för att undvika fara. Låt aldrig batterierna komma i kontakt med metall
FelsökningI det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ne
Problem LösningÖverhettningsskyddet har slagit av apparaten eftersom motorn är för varm. Laddningslampan lyser rött. Låt apparaten svalna i 10 minuter
145Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu
Aksesuarları takarken veya çıkarırken cihazı kesinlikle çalıştırmayın.Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki ger
Kesintisiz olarak üç kereden fazla kullanmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın oda sıcaklığında soğumasını bekleyin.Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu
1 Adaptörü prize takın. 2 Motor ünitesini şarj cihazına takın. (Şek. 3)Cihazın şarj olduğunu göstermek için mavi şarj ışığı yavaşça yanıp söner (Ş
El blenderinin kullanım amaçları:Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri
9 Remove the battery holder with the batteries from the appliance. (Fig. 20) 10 Put the battery holder with the batteries in a bowl with one li
Açma/kapama düğmesini bıraktığınızda, cihaz kapanır. 5 Malzemeleri karıştırmak için cihazı yavaşça yukarı aşağı ve dairesel olarak hareket ettirin (
Dikkat: Açma/kapama düğmesine 2 saniye içinde basılmazsa, cihaz kilitli kalır. Cihaz kilidini açmak için adım 5’i tekrarlayın.Cihaz çalışmaya başlar.C
Motor ünitesini, şarj cihazını, adaptörü, kesici bağlantı ünitesini ve çırpıcı bağlantı ünitesini suya daldırmayın.Temizlerken bıça
Tehlikeleri engellemek için pilleri sadece tamamen boşaldığında çıkarın. Pillerin metale temas etmesine kesinlikle izin vermeyin. 1
Sorun gidermeBu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkede
Sorun ÇözümŞarj ışığı hızlı bir şekilde mavi renkte yanıp söner.Piller zayıamaktadır. Pilleri şarj edin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘Şarj etm
157
1582 3 4 567218 910 11 12 1316 17 1819 20 2115
15914
Problem SolutionThe overheat protection may have switched off the appliance because the motor is too hot. The charging light lights up red. Let the ap
4222.002.7213.2www.philips.comu
17IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
Tænd aldrig for apparatet, mens du sætter tilbehør på eller tager tilbehør af.Før der sluttes strøm til apparatet, skal du kontrollere, om spændingsan
Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80 °C, i bægeret eller hakkeskålen. Tilbered ikke mere end 3 portioner ad gangen uden pause. Lad apparate
OpladningOplad blenderstaven:før du bruger apparatet for første gang, ellernår opladningsindikatoren blinker blåt for at indikere lav batterikapacitet
Tilberedning af maden 1 Varme ingredienser skal køle af, før du hakker, blender eller hælder dem i bægeret (maks. temperatur 80 °C). 2 Større ingre
4 Tryk på sikkerhedsknappen, og hold den nede (1), og tryk derefter på on/off-knappen, og hold den nede (2) inden for to sekunder (g. 8).Bemærk: Hv
3 Sæt koblingsenheden til hakkeren på hakkeskålen (g. 11). 4 Sæt motorenheden på hakkeskålen (“klik”) (g. 12). 5 Tryk på sikkerhedsknappen, og h
Bemærk: Hvis du ikke trykker på on/off-knappen inden for 2 sekunder, forbliver apparatet låst. Gentag trin 4 for at låse apparatet op.Apparatet begynd
Bortskaffelse af batterierBatterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud, for at undgå fare. Batterierne må aldrig komme i kontakt me
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
Problem LøsningOverophedningssikringen har slukket for apparatet, fordi motoren er for varm. Opladeindikatoren lyser rødt. Lad apparatet køle ned i 10
28EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Wenn die Messer blockiert sind, nehmen Sie den Pürierstab von der Motoreinheit, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.Verwenden Sie die Messer
3AGHIJKLNMBCDEFO1
Die Akkus keinesfalls ausbauen oder kurzschließen! Setzen Sie die Akkus weder Feuer, Hitze noch direkter Sonneneinstrahlung aus. Verwenden Sie keine Z
Vor dem ersten GebrauchReinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe “Reinigung
Akkus vollständig aufgeladenWenn die Akkus vollständig geladen sind, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen blau. Akkuladestand niedrigBei fast leere
Mengen und Verarbeitungszeiten zum MixenZutaten Menge zum Mixen (max.)Verarbeitungszeit (max.)Obst & Gemüse 100 - 200 g 60 Sek.Baby-Nahrung, Suppe
Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten. 1 Setzen Sie die Zerkleinerer-Messereinheit in den Zerklei
Wenn die Zutaten innen am Behälter haften bleiben, lösen Sie diese mit einem Teigschaber oder geben Sie Flüssigkeit hinzu. Lassen Sie das Gerät nach d
Reinigung (Abb. 14)Tauchen Sie die Motoreinheit, das Ladegerät, den Adapter, die Verbindungseinheit für den Zerkleinerer und die Quirl-Verbindungseinh
Die Akkus entsorgenEntnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Akkus dürfen keinesfalls mit Metall in
Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder
Problem LösungDas Gerät steht plötzlich still.Möglicherweise blockieren harte Zutaten die Messer. Schalten Sie das Gerät über den Ein-/Ausschalter aus
40Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Αν οι λεπίδες κολλήσουν, αφαιρέστε το στέλεχος ανάμιξης από το μοτέρ προτού απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τ
Φορτίζετε, αποθηκεύετε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C.Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας πο
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ενσωματωμένη προστασία από υπερθέρμανση. Εάν επεξεργάζεστε μεγάλη ποσότητα, το μοτέρ ενδέχετα
Μη φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24 ώρες. 3 Μπορείτε να τοποθετήσετε το στέλεχος ανάμειξης στη βάση φόρτισης δίπλα από το μοτέρ. (Εικ. 5)
αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ.ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. κουρκούτι για τηγανί
Μόλις αφήσετε το κουμπί on/off, η συσκευή απενεργοποιείται. 5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω, κάτω και κυκλικά για να αναμίξετε τα υλικά (Εικ. 9).
4 Στερεώστε το μοτέρ πάνω στο μπολ του κόπτη (‘κλικ’) (Εικ. 12). 5 Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ασφαλείας (1) και στη συνέχεια πιέστε παρατεταμένα
4 Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ασφαλείας (1) και στη συνέχεια πιέστε παρατεταμένα το κουμπί on/off (2) εντός 2 δευτερολέπτων (Εικ. 8).Σημείωση: Εάν
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημεί
HR1368ENGLISH 6DANSK 17DEUTSCH 28 40ESPAÑOL 53SUOMI 65FRANÇAIS 75ITALIANO 87NEDERLANDS 99NORSK 111PORTUGUÊS 122SVENSKA 134TÜRKÇE
6 Αφαιρέστε τα καλύμματα βιδών και ξεβιδώστε τις δύο βίδες στο κάτω μέρος του μοτέρ (Εικ. 17). 7 Αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα του περιβλήματος. (Ε
Πρόβλημα ΛύσηΗ συσκευή δεν λειτουργεί.Οι μπαταρίες είναι άδειες. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’, ενότητα ‘Φόρ
Πρόβλημα ΛύσηΗ λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει κόκκινη.Το σύστημα ασφαλείας είναι ενεργοποιημένο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση
53IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
No utilice nunca la unidad de cuchillas de la picadora sin el recipiente de la misma.No encienda el aparato mientras esté montando o desmontando algún
Si los ingredientes se adhieren a la pared del vaso o al recipiente de la picadora, apague el aparato y despréndalos con una espátula o algo de líquid
1 Monte el cargador en la pared, cerca de un enchufe. (g. 2) 2 Coloque el cargador en la encimera.CargaCargue la batidoraantes de utilizar el apa
Protección contra el sobrecalentamientoSi procesa una gran cantidad de alimentos, puede que la unidad motora se caliente. El sistema de seguridad inte
Ingredientes Cantidad para batir (máx.)Tiempo (máx.)Batidos y mezcla de bebidas100 - 1000 ml 60 seg. 3 Sumerja el protector de las cuchillas completa
Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Cantidades y tiempos de procesado con la picadoraIngredientes Cantidad para pica
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
1 Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento. 2 Conecte el levantaclaras a la unidad motora (oirá un clic) (g. 13). 3 Ponga los ingredi
3 Desmonte las demás piezas. Consejo: También puede limpiar las cuchillas de la batidora con el brazo jado a la unidad motora. Sumerja el protector
El piloto de carga comienza a parpadear en rojo y, después de 20 segundos, se ilumina en color azul de forma continua. Cuando el piloto de carga se ap
Problema SoluciónEl aparato no funciona.Las baterías están descargadas. Recárguelas (consulte el capítulo ‘Preparación para su uso’, apartado ‘Carga’)
Problema SoluciónPuede que la protección contra el sobrecalentamiento haya apagado el aparato porque el motor esté demasiado caliente. El piloto de ca
65JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
Älä käynnistä laitetta, kun kiinnität siihen lisäosia tai irrotat niitä.Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännite
Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja
2 Aseta runko laturiin. (Kuva 3)Sininen latausvalo vilkkuu hitaasti, kun laite latautuu (Kuva 4).Huomautus: Laturi tuntuu lämpimältä latauksen aika
kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminenkeitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. 1 Kiinnitä sauvaosa
Do not switch on the appliance when you attach or detach accessories.Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains volt
TeholeikkuriTeholeikkureilla voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia, valkosipulia, yrttejä ja kuivaa leip
Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla tai lisäämällä nestettä. Käsiteltyäsi yhden annoksen anna laitteen jäähtyä huoneen läm
1 Katkaise laitteesta virta vapauttamalla virtapainike. 2 Irrota sauvaosa, vispilä tai teholeikkurin liitinkappale rungosta painamalla vapautuspain
Punainen latausvalo alkaa vilkkua ja 20 sekunnin kuluttua sininen latausvalo alkaa palaa tasaisesti. Kun latausvalo sammuu, akkujen pitäisi olla täysi
Ongelma RatkaisuTurvajärjestelmä on aktivoitunut, jolloin laitteeseen ei voi kytkeä virtaa ja punainen latausvalo vilkkuu. Paina ja pidä turvakatkaisi
75IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
N’allumez pas l’appareil lorsque vous xez ou retirez des accessoires.Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’adaptateur c
Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol ou sur le bol du hachoir, arrêtez l’appareil et détachez les ingrédients des parois à l’aide d’u
Avant l’utilisation Vous pouvez installer le chargeur de deux façons différentes : 1 Fixez le chargeur sur le mur, à proximité d’une prise. (g. 2)
Batterie faibleLorsque la batterie est faible, le voyant de charge clignote en bleu. Plus la batterie est déchargée, plus le voyant de charge clignote
If the ingredients stick to the wall of the beaker or the chopper bowl, switch off the appliance and loosen them with a spatula or add some liquid. Ne
Quantités et temps de préparation pour le mixeurIngrédients Quantité à mixer (max.)Temps (max.)Fruits et légumes 100-200 g 60 sAliments pour bébé, sou
vous retirez l’ensemble lames du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. 1 Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol
Après avoir haché une portion, laissez refroidir l’appareil avant de poursuivre.Fouet Le fouet sert à fouetter de la crème à monter des blancs en neig
Ne plongez jamais le bloc moteur, le chargeur, l’adaptateur, l’unité d’assemblage du hachoir ou du fouet dans l’eau.Ne touchez pas l
Mise au rebut de la batterieRetirez la batterie uniquement lorsqu’elle est entièrement déchargée an d’éviter tout accident. Évitez tout contact de la
Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v
Problème SolutionL’appareil s’est arrêté brusquement.Certains ingrédients durs peuvent bloquer les lames. Relâchez le bouton marche/arrêt, retirez le
87IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Non accendete l’apparecchio quando montate o smontate gli accessori.Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sull’adattat
Se gli ingredienti rimangono attaccati alle pareti del bicchiere o del recipiente del tritatutto, spegnete l’apparecchio e staccateli con una spatola
1 Mount the charger on the wall, close to a socket. (Fig. 2) 2 Place the charger on the worktop.ChargingCharge the hand blender:before you use the
Predisposizione dell’apparecchio Il caricabatterie può essere installato in due modi: 1 Collegare il caricabatterie in prossimità di una presa a mur
Batterie quasi scaricheQuando le batterie sono scariche, la spia di ricarica blu lampeggia. Più basso è il livello di carica delle batterie, maggiore
Dosi e tempi di lavorazione massimiIngredienti Dosi massime Tempo massimoFrutta e verdura 100-200 g 60 sec.Cibo per bambini, zuppe e salse100-400 ml 6
2 Mettete gli ingredienti nel recipiente.Consultate la tabella per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Dosi e tempi di lavorazio
Frullino Lo sbattitore viene utilizzato per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert. 1 Collegate lo sbattitore all’unità di aggancio. 2 Colleg
quando pulite le lame, fate attenzione a non toccarle, poiché sono molto aflate. 1 Rilasciate il pulsante on/off per spegnere l’apparecchio. 2 Prem
2 Rimuovete il frullatore, lo sbattitore o l’unità di aggancio del tritatutto dal gruppo motore. 3 Lasciate in funzione l’apparecchio no all’arres
Risoluzione dei guastiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i pr
Problema SoluzioneLa spia di ricarica lampeggia in rosso.Si è attivato il sistema di sicurezza. In questo caso non è possibile accendere l’apparecchio
99InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
Commenti su questo manuale