GC1800-GC1700 SERIES
4 Let the iron cool down before you store it. Cleaning the steam control needle 1 Pull the steam control out of the appliance. (Fig. 13) 2 Use vi
100Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Завжди ставте і використовуйте праску на стійкій, рівній горизонтальній поверхні.Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби про
4 Дайте прасці нагрітися, доки індикатор температури спочатку згасне і потім знову засвітиться (Мал. 5).Примітка: Під час прасування індикатор темпе
Система автоматичного вимкнення вимикає нагрівальний елемент, якщо праску не рухали протягом певного періоду
7 Посуньте регулятор пари догори і легко струшуйте праску, поки з резервуару не виллється вся вода.З підошви разом з парою витікатиме гаряча вода. П
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити пробле
Проблема Причина ВирішенняФункція парового струменя або вертикального відпарювання не працює (лише окремі моделі).Функція подачі парового струменя або
Problem Cause SolutionWater leaks from the soleplate during ironing.The iron is not hot enough.Set the temperature dial to a temperature suitable for
1102 3 4MAX56 7 8 910 11 12 131415 16 1718
4239.000.6154.2
12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
поставете регулатора на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта.Винаги поставяйте и използвайте ютията в
Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската температура на гладене, например такива от синтетични влакна. 3 Включете щепсела в заземен
1 Задръжте ютията във вертикално положение. След това натиснете и отпуснете бутона за парен удар (фиг. 9).Никога не насочвайте парата към хора.
5 Извадете щепсела на ютията от контакта, когато температурният индикатор изгасне. 6 Дръжте ютията над мивката и поставете регулатора на парата в п
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Phil
Проблем Причина РешениеОт гладещата плоча капе вода, докато ютията изстива или след като е прибрана.Поставяте ютията в хоризонтално положение, а в рез
19Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.Přístroj je určen výhradně pro použití v do
Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. 1 Zkontrolujte, zda je v
Pokud se kontrolka teploty nerozsvítí, je žehlička připravená k použití. 1 Žehličku postavte na zadní stěnu. 2 O
1 Vyjměte regulátor páry z žehličky. (Obr. 13) 2 Pokud jsou na jehle částice vodního kamene, odstraňte je z jehly oct
Problém Příčina ŘešeníBěhem žehlení odkapává ze žehlicí plochy voda.Žehlička nemá dostatečnou teplotu.Nastavte regulátor teploty na teplotu vhodnou pr
25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetaks
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 2 Valige soovitatav triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistus kasutamiseks”,
1 Pange triikraud kannale püstiasendisse. 2 Eemaldage pistik seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. 3
1 Tõmmake aururegulaator seadmest välja (Jn 13) 2 Kasutage nõelalt katlakivi eemaldamiseks äädikat, kui seal seda
Häire Põhjus LahendusTriikimise ajal lekib tallast vett.Triikraud ei ole piisavalt tuline.Seadke temperatuuri ketasregulaator auruga triikimiseks sobi
31Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena. 1
1 Kako bi se glačalo ponovo zagrijalo, podignite ga ili pomaknite.Ako se indikator temperature upali, pričekajte neko vrijeme prije nego počnete gla
3 Lagano glačajte komad tkanine kako bi ste s površine za glačanje uklonili moguće mrlje. 4 Ostavite glačalo da se potpuno ohladi prije odlaganja.
Problem Uzrok RješenjeTijekom glačanja iz površine za glačanje curi voda.Glačalo nije dovoljno vruće.Postavite regulator temperature na temperaturu po
37Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. 1 Ellenőrizze, hogy elegendő
Ha a hőmérsékletjelző fény nem világít, a vasaló készen áll a használatra. 1 Állítsa a vasalót függ
1 Húzza ki a gőzvezérlőt a készülékből. (ábra 13) 2 Ecet segítségével távolítsa el a tűről az esetleges vízkőlerakódást
Probléma Ok MegoldásVasaláskor víz szivárog a vasalótalpból.A vasaló nem eléggé meleg.Fordítsa a hőfokszabályozót gőzölős vasalásnak megfelelő állásba
43Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің
Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арналған ыдысты толтырып немесе босатып жатқанда, және үтігті тіпті қысқа уақытқа болса да тастап кетіп б
Жібек, жүн және синтетикалық маталар жылтырап кетпес үшін, оларды ішінен үтіктеген дұрыс. Матада дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған жөн.
Сіз, сонымен қатар, бу ағымы функциясын үтікті көлдеу ұстанымында ұстап тұрып та қолдана аласыз. Бұл сізге ілу
Суға арналған сыйымдылыққа сірке суын немесе қаспақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз. 4 Құралды тек жерге тұйықталған, қабырға розеткасына ғана қосуғ
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына к
Келелі мәселе Себеп ШешімҮтік суытылып жатқанда немесе оны сақтауға жинап қойғанда оның астыңғы табанынан су ағады.Сіз үтікті, су ыдысында әлі де болс
GC1800 - GC1700 SERIESENGLISH 6 12 19 25 31 37 43 50 56 62 69
50Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.Elektromagnetiniai laukai (EMF)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus
Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis.Lyginimas garais 1 Patikrinkite, ar
Jei temperatūros lemputė neįsižiebia, lygintuvas parengtas naudoti.Po lyginimo 1 Pastatykite lygintuvą ant jo kulno. 2 Išjunkite
3 Švelniai stumkite lygintuvą per nereikalingos medžiagos skiautę ir tokiu būdu surinkite visas vandens dėmes, kurios gali susidaryti ant lygintuvo
Triktis Priežastis SprendimasLyginimo metu iš lygintuvo pado teka vanduo.Lygintuvas nepakankamai įkaista.Temperatūros reguliavimo diską nustatykite ti
56Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagn
Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs. 1 Pārliecinieties
1 Lai ļautu gludeklim atkal uzsilt, paceliet to vai nedaudz pakustiniet.Ja iedegas temperatūras lampiņa, pagaidiet, līdz tā nodziest, pirms sākat gl
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
3 Nedaudz pagludiniet lietotas drānas gabalu, lai notīrītu ūdens plankumus, ja tādi radušies uz gludināšanas virsmas. 4 Ļaujiet gludeklim atdzist,
Problēma Iemesls RisinājumsTvaika regulators ir noregulēts pozīcijā O.Iestatiet tvaika regulatoru atbilstošā pozīcijā l vai ; (skatiet nodaļu “Iekārta
62WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kam
Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie włączał się od czasu do czasu.Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wyd
Wskaźnik automatycznego wyłączenia zacznie migać, jeśli żelazko zostało wyłączone przez wyłącznik bezpieczeństwa (rys. 10).Jeśli żelazko znajduje się
Uwaga: Jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia wapiennego, ponownie użyj funkcji Calc-Clean.
Problem Przyczyna RozwiązaniePokrętło regulatora temperatury jest ustawione w pozycji „MIN”.Ustaw pokrętło regulatora temperatury w żądanej pozycji.Że
Problem Przyczyna RozwiązanieŻelazko nie jest wystarczająco ciepłe.Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu odpowiednim do prasowania paroweg
69IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
This appliance is intended for household use only.This Philips appliance complies with all standards regarding electromagne
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.Acest aparat este destinat e
4 Lăsaţi erul să se încălzească până când indicatorul de temperatură se stinge prima oară şi apoi se aprinde din nou (g. 5).Notă: Indicatorul port
Ledul de oprire automată începe să clipească pentru a indica oprirea erului prin intermediul funcţiei de oprire de siguranţă (g. 10).În poziţie oriz
8 După utilizarea funcţiei de detartrare, apăsaţi comutatorul pentru abur şi răsuciţi-l înapoi la poziţia O. Notă: Repetaţi procesul de detartrare î
Problemă Cauză SoluţieFierul este conectat la priză, dar talpa este rece.Există o problemă de conectare.Vericaţi cablul electric, ştecherul şi priza
75Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www
парорегулятор в положение О, ставьте утюг в вертикальное положение и отключайте его от электросети.Используйте и устанавливайте прибор на горизонтальн
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. Приме
Функцию Паровой удар можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном положении. Это о
2 Установите дисковый регулятор нагрева в положение МАХ. 3 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня. Не добавляйте в резервуар
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This stops after a short while.Steam ironing 1 Make sure
Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.phil
Проблема Причина Способы решенияПосле глажения или хранения утюга из отверстий в его подошве вытекает вода.Утюг был установлен в горизонтальное положе
82Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte s
Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné che
Poznámka: Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objavi
1 Aby sa žehlička znovu zohriala, zodvihnite ju alebo ňou jemne pohýbte.Ak sa rozsvieti kontrolné svetlo nastavenia teploty, počkajte kým nezhasne,
1 Žehličku pripojte do siete, aby sa usušila jej žehliaca platňa. 2 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žeh
Problém Príčina RiešenieŽehlička nevytvára žiadnu paru.V zásobníku na vodu nie je dostatok vody.Zásobník naplňte vodou (pozrite kapitolu „Príprava na
88Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z
If the temperature light goes on, wait for it to go out before you start ironing.If the temperature light does not go on, the iron is ready for use.Cl
1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. 2 Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, ra
1 Postavite likalnik pokonci, na peto. 2 Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi.
3 Z likalnikom nekajkrat potegnite preko stare krpe in z likalne plošče odstranite morebitne vodne madeže, ki so se na njej nabrali. 4 Preden lika
Težava Vzrok RešitevMed likanjem iz likalne plošče uhaja voda.Likalnik ni dovolj vroč. Temperaturni regulator nastavite na primerno temperaturo za lik
94Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektrom
Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. 1 Pazite da u posudi za
1 Da biste omogućili da se pegla ponovo zagreje, podignite je ili je malo pomerite.Ako se indikator za temperaturu uključi, sačekajte da se ona iskl
2 Isključite peglu iz struje kada se lampica za temperaturu isključi. 3 Pažljivo pređite peglom preko komada stare tkanine da biste uklonili sve vo
Problem Uzrok RešenjeRegulator pare je postavljen u položaj O.Regulator pare okrenite u položaj l ili ; (pogledajte poglavlje “Upotreba aparata”).Toko
Commenti su questo manuale