Philips HR1896/70 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Spremitori Philips HR1896/70. Philips Avance Collection Šnekový odšťavňovač HR1897/30 Uživatelská příručka Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1

HR1899HR1897HR1896HR1895HR1894

Pagina 2

Disassembling and cleaning the juicing unit 1 Removethepusherfromthefeedingtube(Fig.21). 2 Removetheberrytrayfromthefeedingtube(Fig.

Pagina 3

Problem SolutionThe appliance does not work.The appliance is equipped with two safety pins. If either the juicing unit or the pulp container has not b

Pagina 4

ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте про

Pagina 5

- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени. С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия

Pagina 6

- Не махайте контейнера за плодова каша по време на работа на уреда. - Нарязвайте едрите продукти на парчета, които да влизат в тръбата за подаване.

Pagina 7

Поставяне на блока за изцеждане върху задвижващия блок 1 Поставетесглобенияблокзаизцежданевърхузадвижващияблок,катоизходътзаплодовакашас

Pagina 8 - ENGLISH8

- Тази сокоизстисквачка може да обработва месести плодове, например банани и манго. Можете да добавите мляко или вода директно през тръбата за подава

Pagina 9 - ENGLISH 9

Поръчване на аксесоариЗа да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.bg/service или търговец на уреди Philips. Можете също да

Pagina 10 - ENGLISH10

ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregist

Pagina 11 - ENGLISH 11

- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v

Pagina 13 - БЪЛГАРСКИ 13

Vestavěný bezpečnostní vypínačZařízení je vybaveno zabudovaným bezpečnostním zámkem. Dva bezpečnostní kolíky na motorové jednotce zajistí, že zařízení

Pagina 14 - БЪЛГАРСКИ14

Použití přístrojePřístroj funguje pouze, pokud jsou odšťavňovací a vývod na dužinu správně sestaveny a uzamykací svorka řádně uzavřena. 1 Omyjteovo

Pagina 15 - БЪЛГАРСКИ 15

Rozebírání a čištění odšťavňovací jednotky 1 Vyjmětepěchovačzplnicítrubice(Obr.21). 2 Vyjmětezplnicítrubicenádobkunabobule(Obr.22). 3

Pagina 16 - БЪЛГАРСКИ16

Problém ŘešeníPřístroj nefunguje. Zařízení je vybaveno dvěma bezpečnostními kolíky. Pokud nebyla odšťavňovací jednotka nebo nádoba na dužinu správně u

Pagina 17 - БЪЛГАРСКИ 17

UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:

Pagina 18 - ČEŠTINA18

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te n

Pagina 19 - ČEŠTINA 19

Ugrađeni sigurnosni mehanizamAparat ima ugrađen sigurnosni mehanizam. Dvije sigurnosne iglice na jedinici motora omogućavaju uključivanje aparata jedi

Pagina 20 - ČEŠTINA20

Uporaba aparataAparat će raditi jedino ako su jedinica za cijeđenje i otvor za pulpu ispravno sastavljeni, a spojnica za ksiranje ispravno zatvorena.

Pagina 21 - ČEŠTINA 21

Rastavljanje i čišćenje jedinice za cijeđenje 1 Izvaditepotiskivačizotvorazaumetanje(Sl.21). 2 Izvaditeladicuzabobičastovoćeizotvoraza

Pagina 22 - ČEŠTINA22

Problem RješenjeAparat ne radi. Aparat ima dvije sigurnosne iglice. Ako jedinica za cijeđenje ili spremnik za pulpu nisu ispravno postavljeni na jedin

Pagina 23 - ČEŠTINA 23

134ACB1015111213141696 7852171

Pagina 24 - HRVATSKI24

BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welco

Pagina 25 - HRVATSKI 25

kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. - A készülék kizárólag háztartási használatra k

Pagina 26 - HRVATSKI26

- Az ételszínezék elszíneződést okozhat az alkatrészeken. Ez normális jelenség, és nem befolyásolja a készülék működését. - A készülék élettartamának

Pagina 27 - HRVATSKI 27

A készülék használataA készülék csak akkor működik, ha gyümölcscentrifuga-egység és a gyümölcshús-kimenet megfelelően van összeszerelve és a rögzítőbi

Pagina 28 - HRVATSKI28

3 Csúsztassaleagyümölcscentrifuga-egységetamotoregységről(ábra19). 4 Távolítsaelagyümölcshúsgyűjtőtamotoregységről(ábra20). 5 Ürítse

Pagina 29 - HRVATSKI 29

Probléma MegoldásA készülék nem működik.A készülék két rögzítőcsappal van ellátva. Ha akár a gyümölcscentrifuga-egység, akár a gyümölcshúsgyűjtő nem m

Pagina 30 - MAGYAR30

IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul

Pagina 31 - MAGYAR 31

37SLOVENSKY - Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semi-profesion

Pagina 32 - MAGYAR32

- Pentru a nu-l deteriora, nu apăsa prea tare pe împingător. - Coloranţii alimentari pot decolora componentele. Acest lucru este normal şi nu afecte

Pagina 33 - MAGYAR 33

Utilizarea aparatuluiAparatul funcţionează numai dacă unitatea de stoarcere şi oriciul de ieşire pentru pulpă sunt asamblate corect şi clema de bloca

Pagina 35 - MAGYAR 35

Dezasamblarea şi curăţarea unităţii de stoarcere 1 Scoateelementuldeîmpingeredintubuldealimentare(g.21). 2 Scoatetavapentrufructedepă

Pagina 36 - ROMÂNĂ36

Problemă SoluţieAparatul nu funcţionează.Aparatul este echipat cu două ace de siguranţă. Dacă unitatea de stoarcere sau recipientul pentru pulpă nu a

Pagina 37 - ROMÂNĂ 37

ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, z

Pagina 38 - ROMÂNĂ38

- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofe

Pagina 39 - ROMÂNĂ 39

Zabudovaný bezpečnostný zámokZariadenie je vybavené zabudovaným bezpečnostným zámkom. Dva bezpečnostné kolíky zabezpečujú, že zariadenie možno zapnúť

Pagina 40 - ROMÂNĂ40

Používanie zariadeniaZariadenie funguje správne len v prípade, že sú odšťavovacia jednotka a výpust na dužinu správne nasadené a uzamykacia svorka je

Pagina 41 - ROMÂNĂ 41

5 Vyprázdnitenádobunadužinuaopláchnitejupodtečúcouvodou.Rozmontovanie a čistenie odšťavovacej jednotky 1 Vybertezatláčadlozdávkovacejt

Pagina 42 - SLOVENSKY42

Problém RiešenieZariadenie nefunguje. Zariadenie je vybavené dvomi bezpečnostnými kolíkmi. Ak odšťavovacia jednotka alebo nádoba na dužinu nie sú sprá

Pagina 43 - SLOVENSKY 43

48UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Pagina 44 - SLOVENSKY44

- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma

Pagina 45 - SLOVENSKY 45

HR1899, HR1897, HR1896, HR1895, HR1894ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 12ČEŠTINA 18HRVATSKI 24MAGYAR 30ROMÂNĂ 36SLOVENSKY 42SLOVENŠČINA 48SRPSKI 54

Pagina 46 - SLOVENSKY46

Vgrajena varnostna ključavnicaAparat ima vgrajeno varnostno ključavnico. Varnostna zatiča na motorni enoti zagotavljata, da aparat lahko vklopite samo

Pagina 47 - SLOVENSKY 47

Uporaba aparataAparat deluje samo, če sta enota za iztiskanje soka in odvod za tropine pravilno sestavljena, zaponka pa je pravilno pritrjena. 1 Sad

Pagina 48 - SLOVENŠČINA

Razstavljanje in čiščenje enote za iztiskanje soka 1 Odstranitepotiskaloskanalazapolnjenje(Sl.21). 2 Odstranitepladenjzajagodeskanalaza

Pagina 49 - SLOVENŠČINA 49

Težava RešitevAparat ne deluje. Aparat ima dva varnostna zatiča. Če enota za iztiskanje soka ali posoda za tropine ni pravilno nameščena na motorno en

Pagina 50 - SLOVENŠČINA50

UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.c

Pagina 51 - SLOVENŠČINA 51

- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi

Pagina 52 - SLOVENŠČINA52

Ugrađena bezbednosna bravaAparat je opremljen ugrađenom sigurnosnom bravom. Dve bezbednosne iglice na jedinici motora omogućavaju uključivanje aparata

Pagina 53 - SLOVENŠČINA 53

Upotreba aparataAparat radi samo ako su jedinica za ceđenje i otvor za pulpu pravilno postavljeni, a stezaljka za zaključavanje ispravno zaključana.

Pagina 54 - SRPSKI54

Rastavljanje i čišćenje jedinice za ceđenje 1 Izvaditepotiskivačizotvorazapunjenje(Sl.21). 2 Uklonitetacnuzabobičastovoćesaotvorazapu

Pagina 55 - SRPSKI 55

Problem RešenjeAparat ne radi. Aparat je opremljen sa dve bezbednosne iglice. Ako jedinica za ceđenje ili spremište za pulpu nije ispravno postavljeno

Pagina 56 - SRPSKI56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Pagina 58

122 3 4 5126 7 8 91210 11 12 131415 16 1812192021 22

Pagina 59

2123 24 25122627 28 29

Pagina 61

4203.064.6382.1

Pagina 62 - 27 28 29

-This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is

Pagina 63

Built-in safety lockThe appliance is equipped with a built-in safety lock. The two safety pins on the motor unit ensure that you can only switch on th

Pagina 64 - 4203.064.6382.1

Using the applianceThe appliance only functions if the juicing unit and the pulp outlet are assembled correctly and the locking clamp is locked prope

Commenti su questo manuale

Nessun commento