
SC6240ALWAYS THERE TO HELP YOURegister your product for further support at:www.philips.com/welcome20130815_VISACARE_DFU 01148.5+210/45.3=8 P=X1.5VISAC
, When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 30 minutes. After 30 minutes, the light goes out.Note: You c
Note: Always visually check the treatment tip before use to see if it is damaged. A damaged treatment tip scratches your skin. If the treatment tip is
Cleaning and maintenanceDo not immerse the appliance in water. Do not use chemicals to clean the appliance. Never use scouring pads, abrasive cleaning
ReplacementA worn and abrasive structure could lead to skin irritation. therefore the treatment tip should be replaced every 6 months or earlier if th
Problem SolutionI do not know if the appliance is suitable for use on my skin.Please read section ‘Contraindications and other warnings’ in chapter ‘I
Problem SolutionIt is difcult to slide the appliance over my skin/I do not feel the suction/ the effect seems to be less than after previous treatmen
16СъдържаниеВъведение 16Как работи технологията Philips Microdermabrasion 17Общо описание 17Важно 17Зареждане 20Подготовка за употреба
Как работи технологията Philips MicrodermabrasionPhilips VisaCare предлага системата DualAction Air Lift & Exfoliation, която масажира и ексфолира
- Не използвайте уреда или адаптера, ако са повредени или счупени, за да избегнете нараняване. - Ако адаптерът е повреден, винаги го заменяйте само с
Не използвайте този уред: - Ако имате кожни инфекции, отворени рани, обриви, изгаряния, слънчеви изгаряния, възпаления, екзема, псориазис, розацея, а
ЗарежданеЗареждане на уредаЗареждането на уреда отнема около 8 часа. Напълно зареденият уред може да работи без кабел в продължение на до 30 минути.
Подготовка за употребаУверете се, че сте зареждали уреда в продължение на 8 часа, преди да го използвате за първи път.ПодготовкаВинаги почиствайте и н
Съвет: Използвайте другата си ръка, за да опънете и задържите кожата и придвижете уреда далече от ръката. Това улеснява постигането на правилно засмук
Почистване и поддръжкаНе потапяйте уреда във вода. Не използвайте химикали за почистване на уреда. Никога не използвайте стържещи материали, абразивни
Резервни частиИзносената и абразивна структура може да доведе до възпаление на кожата. Поради тази причина върхът за третиране трябва да бъде сменян н
Проблем РешениеНе зная дали уредът е подходящ за употреба върху моята кожа.Прочетете раздела “Противопоказания и други предупреждения” в глава “Важно
Проблем РешениеТрудно е да се плъзга уреда по кожата/Не усещам засмукване/Ефект изглежда по-слаб в сравнение с предишните третирания.Проверете дали не
27ObsahÚvod 27Jak funguje mikrodermabrazivní technologie Philips 27Všeobecný popis 28Důležité 28Nabíjení 30Příprava k použití 31Použ
Všeobecný popis (Obr. 1)1 Filtr2 Peelingový kroužek3 Hlavice pro mikrodermabrazivní péči4 Vypínač5 Indikátor nabíjení a slabé baterie6 Rukojeť7
Upozornění - Nepoužívejte přístroj k jinému účelu než k podpoře přirozené obnovy pleti pomocí masáže a šetrného odstraňování odumřelé vrstvy pokožky.
Všeobecná upozornění - Po každém ošetření doporučujeme alespoň tři dny používat opalovací krém s ochranným faktorem (SPF) 30 a více. - Pokud trpíte zá
, Jakmile je baterie plně nabitá, kontrolka nabíjení se bíle rozsvítí a svítí 30 minut. Po 30 minutách kontrolka nabíjení zhasne.Poznámka: Přístroj m
3 Přiložte hlavici k pokožce obličeje, až ucítíte sání. Mezi hlavicí a ošetřovanou oblastí musí být vždy plný kontakt. Netlačte však hlavicí na povr
Čištění a údržbaPřístroj neponořujte do vody. K čištění přístroje nepoužívejte žádné chemické prostředky, kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky a
VýměnaOpotřebený a drsný povrch může způsobit podráždění pokožky. Vyměňte hlavici za novou, když je její povrch deformovaný nebo poškozený, nejpozději
Problém ŘešeníPřístroj už nefunguje. Nabijte přístroj podle pokynů v této uživatelské příručce. Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda je př
36SadržajUvod 36Način na koji funkcionira tehnologija mikrodermoabrazije tvrtke Philips 36Opći opis 37Važno! 37Punjenje 39Priprema za kor
Opći opis (Sl. 1)1 Filtriraj2 Prsten za piling3 Nastavak za tretman mikrodermoabrazije4 Gumb za uključivanje/isključivanje5 Indikator punjenja i i
Pažnja - Aparat koristite isključivo za masažu i nježno uklanjanje mrtvih stanica u gornjem sloju kože radi ubrzanja normalne obnove stanica kože. - A
Općeniti savjet - Nakon svakog tretmana preporučuje se da na tretiranim područjima barem 3 dana koristite zaštitu od sunca (SPF), faktor 30 ili veći.
, Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja svijetli bijelo 30 minuta. Indikator će se isključiti nakon 30 minuta.Napomena: Aparat možete
3 Stavite nastavak za tretman na lice na način da osjetite usisavanje. Pazite da nastavak za tretman uvijek bude potpuno u dodiru s područjem koje ć
Čišćenje i održavanjeAparat nemojte uranjati u vodu. Nemojte koristiti kemikalije za čišćenje aparata. Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti sp
Zamjena dijelovaIstrošena i abrazivna struktura može dovesti do nadraženosti kože. Stoga nastavak za tretman treba mijenjati svakih 6 mjeseci ili rani
Problem RješenjeAparat više ne radi. Punite aparat sukladno uputama u ovom korisničkom priručniku. Provjerite je li došlo do prekida mrežnog napajanja
45TartalomjegyzékBevezetés 45A Philips mikrodermabrázió technológia működése 45Általános leírás 46Fontos! 46Töltés 48Előkészítés a hasz
Általános leírás (ábra 1)1 Szűrő2 Csiszológyűrű3 Mikrodermabráziós kezeléshez használt fej4 Be-/kikapcsoló gomb5 Töltésjelző fény és „alacsony ak
Figyelmeztetés! - A készüléket kizárólag az elhalt felső bőrréteg masszírozására és gyengéd eltávolítására használja a bőr normál megújulásának felgyo
Általános tanácsok - Azt ajánljuk, hogy a kezeléseket követő legkevesebb 3 napon át legalább 30-as faktorszámú (SPF) napvédőt használjon. - Feltétlenü
, Az akkumulátorok teljes feltöltöttségét folyamatosan világító fehér fény jelzi 30 percen át. 30 perc elteltével a töltésjelző fény kialszik.Megjegy
SC6240ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 16ČEŠTINA 27HRVATSKI 36MAGYAR 45LIETUVIŠKAI 55LATVIEŠU 64EESTI 73
Megjegyzés: Ne használja a készüléket a kezelőfej nélkül, mert az nem tesz jót a bőrének, és nem kívánt bőrreakciót válthat ki. 3 Olyan módon helyezz
Tisztítás és karbantartásNe merítse a készüléket vízbe. A készülék tisztításához ne használjon tisztítószert. A készülék tisztításához ne használjon d
CsereA kopott és dörzshatású felület bőrirritációt okozhat, ezért a kezelőfejet legkésőbb hathavonta cserélje ki, amennyiben a dörzsölésért felelős fe
Probléma MegoldásNem tudom, hogy a készüléket használhatom-e a bőrömön.Kérjük, olvassa el a „Fontos” fejezet „Ellenjavallatok és egyéb gyelmeztetések
Probléma MegoldásNehéz a készüléket a bőrömön végighúzni/nem érzem a szívóhatást/az eredmény nem közelíti meg a megelőző kezelésekét.Ellenőrizze, hogy
55TurinysĮvadas 55„Philips“ mikrodermabrazijos technologijos veikimas 55Bendrasis aprašymas 56Svarbu 56Įkrovimas 58Paruošimas naudojimu
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)1 Filtras2 Šveičiamasis žiedas3 Mikrodermabrazijos procedūros antgalis4 Įjungimo / išjungimo mygtukas5 Įkrovimo lemput
Dėmesio - Nenaudokite šio prietaiso kitais tikslais, nei siekdami masažuoti ir švelniai pašalinti negyvą viršutinį odos sluoksnį, kad paspartintumėte
Bendrieji patarimai - Po kiekvienos procedūros ant apdorotų vietų patartina mažiausiai 3 dienas naudoti apsaugos nuo saulės priemones (SPF 30+). - Je
, Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat šviečia balta spalva 30 minučių. Po 30 minučių įkrovimo lemputė užgęsta.Pastaba. Galite naud
6Table of contentsIntroduction 6How Philips Microdermabrasion technology works 6General description 7Important 7Charging 9Preparing for
Pastaba. Nenaudokite prietaiso be procedūros antgalio, nes tai nėra naudinga jūsų odai; be to, tai gali sukelti nepageidaujamą odos reakciją. 3 Pridė
Valymas ir priežiūraNemerkite prietaiso į vandenį. Prietaisui valyti negalima naudoti cheminių medžiagų. Valydami prietaisą niekada nenaudokite šveiti
PakeitimasNusidėvėjęs šlifuojamasis paviršius gali sudirginti odą. Todėl procedūros antgalį reikia keisti kas 6 mėnesius arba dažniau, jei šlifuojamas
Problema SprendimasPrietaisas neveikia. Prietaisą kraukite pagal šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus. Patikrinkite, ar nenutrūkęs energijos tie
64Satura rādītājsIevads 64Kā darbojas Philips mikrodermabrāzijas tehnoloģija 64Vispārīgs apraksts 65Svarīgi! 65Lādēšana 67Sagatavošana
Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)1 Filtrs2 Pīlinga gredzens3 Mikrodermabrāzijas procedūras uzgalis4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga5 Uzlādes lampiņa un ind
Ievērībai - Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot masāžai, un uzmanīgi noņemiet mirušo augšējo ādas slāni, lai paātrinātu normālu ādas atjauno
Vispārīgs ieteikums - Pēc katras procedūras ieteicams izmantot aizsargkrēmu pret saules apdegumiem ar aizsardzības faktoru (SPF) 30 vai lielāku uz aps
, Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, uzlādes lampiņa 30 minūtes deg baltā krāsā. Pēc 30 minūtēm lampiņa nodziest.Piezīme: Varat izmantot ierīci, pi
Piezīme: Neizmantojiet ierīci bez procedūras uzgaļa, jo tādējādi ādai netiek veikti nekādi uzlabojumi un var rasties nevēlama ādas reakcija. 3 Noviet
General description (Fig. 1)1 Filter2 Exfoliation ring3 Microdermabrasion treatment tip4 On/off button5 Charging light and ‘battery low’ indicatio
Tīrīšana un kopšanaNeiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ķīmiskas vielas ierīces tīrīšanai. Nekad neizmantojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līd
NomaiņaNodilusi un abrazīva struktūra var izraisīt ādas kairinājumu. Tāpēc procedūras uzgalis jānomaina ik pēc 6 mēnešiem vai agrāk, ja abrazīvā struk
Problēma RisinājumsIerīce vairāk nedarbojas. Uzlādējiet ierīci atbilstoši šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām. Pārbaudiet, vai nav rad
73SisukordSissejuhatus 73Kuidas Philipsi Microdermabrasion tehnoloogia töötab? 74Üldine kirjeldus 74Tähtis 74Laadimine 76Kasutamiseks v
74Kuidas Philipsi Microdermabrasion tehnoloogia töötab?Philipsi VisaCare sisaldab DualAction Air Lift & Exfoliation süstemi, mis masseerib ja koor
75 - Ärge kasutage seadet, kui otsak on katki, lõhenenud, kahjustatud või must. Kontrollige otsakut alati enne kasutamist. Kui kahtlete, asendage otsa
76 - kui teil on soolatüükad, ärge proovige neid käesoleva seadmega kõrvaldada. Soolatüükad võivad selle tagajärjel levida laiemale piirkonnale; - kui
77 , Laadimise tähistamiseks vilgub laadimise märgutuli laadimise ajal valgelt. , Kui aku on täielikult laetud, põleb laadimise märgutuli pidevalt 3
78Seadme kasutamineMärkus: Kasutage seadet kaks korda nädalas. Seadme sagedasem kasutamine võib põhjustada nahaärritusi. 1 Seadme sisselülitamiseks v
79Nõuanne. Piirkonades, kus täielikku nahakontakti on keeruline saavutada (nt laup), proovige seadet erineval viisil hoida. Nahaga korraliku kontakti
Caution - Do not use the appliance for any other purpose than to massage and gently remove the dead upper skin layer to speed up normal skin turnover.
80 4 Puhastage käepide niiske lapiga. 5 Pange kuiv hooldusotsak tagasi seadme külge. 6 Puhastage laadimisalust niiske lapiga.Hädaoht: Veenduge ala
81VeaotsingSelles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleem
82Probleem LahendusSeadet on raske üle naha liigutada/ma ei tunne, et tekiks vaakum/ toime näib olevat väiksem, kui varasematel kordadel.Kontrollige,
1 23 45
SC6240ALWAYS THERE TO HELP YOURegister your product for further support at:www.philips.com/welcome20130815_VISACARE_DFU 01148.5+210/45.3=8 P=X1.5VISAC
General advice - After each treatment it is advised to use a sun protection factor (SPF) of 30 or above on the treated areas for a minimum of 3 days.
Commenti su questo manuale