Azur CordlessHI575, HI571, HI570
Tips- If the fabric consists of various kinds of fibres, always select thetemperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowesttemperature.
C2 Take the iron from the stand.3 HI575 only: put the iron back on the stand when thetemperature light starts blinking.This indicates that the ironhas
FeaturesSpray functionYou can use the spray function to remove stubborn creases at anytemperature.◗ Make sure that there is enough water in the water
Electronic safety shut-off function (HI575 only)The electronic safety shut-off function automatically switches the ironoff if it has not been moved fo
1 Set the steam control to position 0.2 Open the cap of the filling opening and fill the water tank up tothe maximum level.Then close the cap again.Do
StorageMake sure the iron has cooled down sufficiently before you put it away.1 Remove the mains plug from the wall socket and let the ironcool down.2
Storing the stand clampC1 Unlock the stand clamp.C2 Screw in the fixing screw completely.C3 Fold the stand clamp into the stand.EnvironmentC◗ Do not t
Opis ogólny (rys. 1)A Przycisk turbo 0 (tylko model HI575)B Przycisk spryskiwacza TC Przycisk silnego uderzenia pary 9D Regulator pary0= brak pary1= m
18◗ Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawki (jeśli jestdołączona).◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.◗ Stopa żelazka
Przygotowanie do użyciaMocowanie zacisku podstawyC1 Rozłóż zacisk znajdujący się w dolnej części podstawy iprzymocuj go do deski do prasowania lub do
20Ustawianie temperaturyC1 Postaw żelazko na podstawie.C2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętłoregulatora temperatury do odpowiednie
21Wskazówki- Jeśli tkanina składa się różnych włókien, zawsze wybieraj temperaturęodpowiednią do prasowania najbardziej delikatnego z nich, tzn.temper
22Prasowanie bez użycia przewodu sieciowegoC1 Ustaw przełącznik trybu pracy w pozycji ∫ (prasowanie bezużycia przewodu sieciowego).C2 Zdejmij żelazko
23◗ Podczas prasowania parowego od czasu do czasu zapala sięwskaźnik temperatury. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się dowybranej temperatury.Prasowan
24Funkcja turbo (tylko model HI575)Funkcja turbo pomaga usunąć mocne zagniecenia.◗ Funkcji turbo można używać wyłącznie przy ustawieniachtemperatury p
252 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocąwilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ścierny
26C8 Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przyciskCalc-Clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.Ze stopy żelazka będzie wydostawa
27C5 Ustaw żelazko na podstawie i ustaw przełącznik trybu pracy wpozycji przechowywania (-).Żelazko, moduł zasilający i podstawa będą wówczas razemzab
28C3 Złóż zacisk wewnątrz podstawy.Ochrona środowiskaC◗ Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymiodpadami gospodarstwa domowego — nale
Descriere generală (fig. 1)A Buton Abur Turbo 0 (numai HI575)B Buton de pulverizare TC Buton declanşare jet de abur 9D Comutator pentru abur0= fără ab
◗ Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsurila atingere.◗ Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa încinsă.◗ După
Pregătirea pentru utilizareStrângerea clemei stativuluiC1 Desfaceţi clema de la baza stativului şi fixaţi clema stativului demasa de călcat sau de o a
Reglarea temperaturiiC1 Aşezaţi fierul de călcat pe stativ.C2 Setaţi temperatura de călcare necesară răsucind selectorul detemperatură la poziţia nece
Sugestii- Dacă ţesătura este făcută din fibre diferite, selectaţi întotdeaunatemperatura indicată pentru fibra cea mai delicată, adică temperaturacea
Călcarea fără firC1 Setaţi comutatorul de mod la poziţia ∫ (călcare fără fir).C2 Luaţi fierul din stativ.3 Numai HI575: puneţi fierul de călcat înapoi
Călcarea fără abur◗ Pentru a călca fără abur, urmaţi indicaţiile pentru călcarea cu abur,dar setaţi comutatorul pentru abur la poziţia 0 (fără abur).1
C1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat câteva secunde butonul pentru AburTurbo.Apoi eliberaţi butonul.Nu menţineţi apăsat butonul mai mult de 10 secunde.Aştep
4 Clătiţi regulat rezervorul de apă. Goliţi rezervorul de apă dupăcurăţare.Funcţia de detartrareFolosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămân
După procedura de detartrare1 Puneţi fierul de călcat înapoi pe stativ pentru a permite uscareatălpii.2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul s-a st
C7 Apăsaţi pe geantă pentru a o fixa pe stativ ('clic') (numaiHI575/571).Depozitarea clemei stativuluiC1 Deblocaţi clema stativului.C2 Strân
Garanţie şi servicePentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vărugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să co
Общее описание (рис. 1)A Кнопка интенсивного выброса пара 0 (только у модели HI575)B Кнопка разбрызгивателя TC Кнопка парового удара 9D Парорегулятор0
42◗ Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.◗ Запрещается погружать утюг и подставку (при наличии) вводу.◗ Храните прибор в недоступном д
Подготовка прибора к работеПрикрепление фиксатора подставкиC1 Выдвиньте фиксатор, расположенный на нижней сторонеподставки, и установите подставку на
44Установка температурыC1 Поставьте утюг на подставку.C2 Установите диск регулятора нагрева в положениенеобходимой степени нагрева (дополнительнуюинфо
45Полезные советы- Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегдаустанавливайте степень нагрева, которая соответствуетволокнам, требующим сам
46Глажение без подключения к электросетиC1 Установите переключатель режимов в положение ∫(глажение без подключения к электросети).C2 Снимите утюг с по
47B3 - 6 для максимальной подачи пара (при положениях регуляторанагрева от 3 до MAX)◗ Во время глажения с паром индикатор нагрева будет время отвремен
48Интенсивный выброс пара (только у модели HI575)Функция Интенсивный выброс пара полезна при удалении трудныхдля разглаживания складок.◗ Функцию Интен
Чистка и обслуживаниеПосле глажения1 Отключчите утюг от электросети и дайте ему остыть.2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга спомощью
ENGLISH 6POLSKI 17ROMÂNĂ 29РУССКИЙ 41ČEŠTINA 53MAGYAR 64SLOVENSKY 75LIETUVIŠKAI 87HI575, HI571, HI570
50C7 Дождитесь пока загорится индикатор нагрева, затемснимите утюг с подставки.C8 Поместите утюг над раковиной, нажмите и удерживайтекнопку включения
51C4 Слейте воду из резервуара для воды.C5 Поставьте утюг на подставку и установите переключательрежимов в нерабочее положение для хранения (-).Теперь
52C2 Ввинтите фиксирующий винт до конца.C3 Вложите фиксатор в подставку.Защита окружающей средыC◗ После окончания срока службы не выбрасывайте приборв
Všeobecný popis (obr. 1)A Tlačítko turbo napařování 0 (pouze u typu HI575)B Tlačítko rozprašovače TC Tlačítko parního impulsu 9D Regulátor páry0= žádn
◗ Síťová šňůra se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicíplochou.◗ Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění čivyprazdňování nádržky na
Příprava k použitíUpevnění svorky stojánkuC1 Vyklopte svorku na spodní straně stojánku a upevněte ji kžehlicímu prknu nebo k jiné stabilní podložce, n
Nastavení teplotyC1 Vložte žehličku do stojánku.C2 Otočením voliče teploty do příslušné polohy nastavtepožadovanou teplotu žehlení (více informací nal
- Pokud nevíte, z jakých základních materiálů je oděv vyroben, určetesprávnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošenívidět.- Hedváb
C2 Zdvihněte žehličku ze stojánku.3 Pouze u typu HI575: Když začne kontrolka teploty blikat,položte žehličku zpět do stojánku.Toto blikání oznamuje, ž
Speciální funkceRozprašovačRozprašovač můžete použít pro odstranění nepoddajných záhybů přijakékoli nastavené teplotě.◗ Zkontrolujte, zda je v nádržce
General description (fig. 1)A Turbo steam button 0 (HI575 only)B Spray button TC Shot-of-steam button 9D Steam control0= no steam1= minimum steam6= ma
Elektronický bezpečnostní vypínač (pouze u typu HI575)Elektronický bezpečnostní vypínač automaticky vypne žehličku, pokudjste s ní určitou dobu nepohn
1 Regulátor páry nastavte do polohy 0.2 Otevřete krytku plnicího otvoru a naplňte nádržku na vodu ažna maximum. Potom krytku zavřete.Nenalévejte do ná
SkladováníPřed odložením žehličky se přesvědčte, zda je dostatečně vychladlá.1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte žehličkuvychladnout
Skladování svorky stojánkuC1 Odjistěte svorku stojánku.C2 Zcela zašroubujte upevňovací šroub.C3 Sklopte svorku do spodní části stojánku.Ochrana životn
Általános leírás (1. ábra)A Turbó gőz gomb 0 (a HI575 típusnál)B Vízpermetező gomb TC Gőzlövet gomb 9D Gőzvezérlés gomb0= nincs gőz1= minimális gőz6=
65◗ Ne engedje, hogy a hálózati kábel a forró vasalótalphoz érjen.◗ Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz atartályba vagy
ElőkészítésAz állvány rögzítéseC1 Hajtsa ki az állvány alján lévő bilincset, és rögzítse avasalódeszkához vagy egyéb stabil felülethez, példáulasztall
67A hőmérséklet beállításaC1 Helyezze a vasalót az állványra.C2 Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályzógombbal (további információér
68- Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkornem látszik.
69C2 Vegye le a vasalót az állványról.3 A HI575 típusnál:Amikor a hőmérsékletjelző elkezd villogni,tegye vissza a vasalót az állványára, mert a vasaló
◗ Do not allow the cord to come into contact with the soleplatewhen it is hot.◗ When you have finished ironing, when you clean the appliance,when you
TulajdonságokVízpermetezési funkcióA vízpermetezési funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacsgyűrődések kisimítására.◗ Győződjön meg róla, hogy a
71Elektronikus biztonsági kikapcsoló rendszer (a HI 575 típusnál)Ha a készülék egy bizonyos ideig mozdulatlan marad, az automatikusbiztonsági kikapcso
722 Nyissa fel a betöltőnyílás kupakját és töltse fel a víztartályt amaximális jelzésig, majd zárja vissza a kupakot.Ne töltsön a víztartályba ecetet
TárolásMielőtt elpakolná a vasalót, győződjön meg róla, hogy megfelelőenlehűlt-e.1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni ava
74Az állvány rögzítőbilincsének tárolásaC1 Oldja ki a bilincset.C2 Csavarja be teljesen a csavart.C3 Hajtsa be a rögzítőbilincset az állványba.Környez
Opis zariadenia (obr. 1)A Tlačidlo turbo naparovania 0 (len model HI575)B Tlačidlo kropenia TC Tlačidlo impulz pary 9D Ovládanie naparovania0= bez n
◗ Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotykumôže spôsobiť popáleniny.◗ Kým je žehliaca platňa horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.◗ K
Príprava na použitieUpevnenie stojana pomocou svorkyC1 Vysuňte svorku v spodnej časti stojana a pripevnite ju nažehliacu dosku alebo na iný stabilný p
Nastavenie teplotyC1 Žehličku postavte do stojana.C2 Pomocou ovládača teploty nastavte požadovanú teplotužehlenia (podrobnosti nájdete v časti „Tipy“)
Rady- Ak je oblečenie vyrobené z rôznych druhov vlákien, vždy nastavteteplotu zodpovedajúcu žehleniu najjemnejšieho vlákna, t.j. najnižšiuteplotu. Nap
Preparing for useFastening the stand clampC1 Fold out the clamp on the bottom of the stand and fix thestand clamp to the ironing board or to another s
C2 Žehličku zodvihnite zo stojana.3 Akonáhle začne kontrolné svetlo nastavenia teploty blikať,postavte žehličku späť do stojana. Znamená to, že žehlič
FunkcieKropenieKropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia priľubovoľnej teplote.◗ Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.C1 Opako
Funkcia elektronického bezpečnostného vypnutia (len modelHI575)Funkcia elektronického bezpečnostného vypnutia žehličku automatickyvypne, ak ste ňou ur
zo žehliacej platne každé dva týždne. Ak je voda, ktorú používate prílištvrdá (napr. ak z otvorov v žehliacej platni vychádzajú počas žehleniašupiny u
3 Jemne prejdite žehličkou po kúsku použitej tkaniny, aby steodstránili škvrny, ktoré sa pri odparovaní vody mohli vytvoriťna povrchu žehliacej platne
C7 Zatlačte na obal, aby uzatvoril stojan (kliknutie) (len modelyHI575/571).Odkladanie svorky stojanaC1 Svorku stojana odomknite.C2 Úplne zaskrutkujte
Záruka a servisAk potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby stenavštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, ale
Bendrasis aprašas (1 pav.)A Turbo garų mygtukas 0 (tik HI575)B Purkštuko mygtukas TC Garų pliūpsnio mygtukas 9D Garų reguliatorius0= jokių garų1= ma
88◗ Kai baigiate lyginti, valote prietaisą, pripildote arba ištuštinatevandens bakelį arba netgi trumpam atsitraukiate nuo lygintuvo,nustatykite garų
Paruošimas naudotiStovo fiksatoriaus pritvirtinimasC1 Atlenkite stovo apačioje esantį fiksatorių ir pritvirtinkite jį prielyginimo lentos arba prie ki
Setting the temperatureC1 Put the iron on the iron stand.C2 Set the required ironing temperature by turning thetemperature dial to the appropriate pos
90Temperatūros nustatymasC1 Pastatykite lygintuvą ant lygintuvo stovo.C2 Pasukę temperatūros diską, nustatykite reikiamą lyginimotemperatūrą (daugiau
91Patarimai- Jei audinyje yra įvairių rūšių pluoštų, visuomet pasirinkite tą, kuri tinkajautriesiems pluoštams, t. y., žemiausią temperatūrą. Pavyzdži
92C2 Nuimkite lygintuvą nuo stovo.3 Tik HI575: pastatykite lygintuvą ant stovo kai tik temperatūroslemputė ims žybčioti.Tai reiškia, kad lygintuvo tem
SavybėsPurškimo funkcijaPurškimo funkcija padės išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles lyginant betkokia temperatūra.◗ Patikrinkite, ar vandens bakelyj
94Elektroninė apsauginė išsijungimo funkcija (tik HI575)Elektroninė apsauginė išsijungimo funkcija automatiškai išjungia lygintuvą,jei kurį laiką juo
951 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį.2 Atidarykite pripildymo angos dangtelį ir į vandens bakelįpripilkite vandens iki maksimalaus lygio.Tada
LaikymasPrieš padėdami lygintuvą į vietą, patikrinkite, ar jis pakankamai atvėso.1 Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo ir leiskite jam atvėsti.2
97Stovo fiksatoriaus saugojimasC1 Atfiksuokite stovo fiksatorių.C2 Visiškai prisukite veržlę.C3 Stovo fiksatorių sulenkite į stovą.AplinkaC◗ Susidėvėj
u4239 000 59084www.philips.com
Commenti su questo manuale