Philips HD2636 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Tostapane Philips HD2636. Philips HD2636 Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1

HD2636

Pagina 2

10IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofre

Pagina 3

Precaución - No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. - Evite tocar las partes met

Pagina 4

Almacenamiento 1 SólomodeloHD2636/29:Coloquelacubiertaantipolvoencimadeltostadortrassuuso(g.10).Medio ambiente - Al nal de su vida ú

Pagina 5

Problema Causa SoluciónEl pan es tan pequeño que no lo puedo retirar.El pan es demasiado pequeño.Suba la palanca de tostado un poco más cuando salte e

Pagina 6

14IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Pagina 7 - ENGLISH 7

Attention - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Évitez de toucher les parties métalliq

Pagina 8 - ENGLISH8

Rangement 1 ModèleHD2636/29uniquement:placezlecouverclesurlegrille-painaprèsutilisation(g.10).Environnement - Lorsqu’il ne fonctionner

Pagina 9 - ENGLISH 9

Problème Cause SolutionUne face du petit pain ou du croissant n’a pas été chauffée.Vous n’avez pas retourné le petit pain ou le croissant.Retournez le

Pagina 10

Problème Cause SolutionLe résultat obtenu n’est pas le même lorsque je fais griller deux types de pain différents en même temps.Le brunissage peut var

Pagina 11 - ESPAÑOL 11

19PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memaksimalkan manfaat dari bantuan yang ditawarkan Philips, daftarkan pr

Pagina 13 - ESPAÑOL 13

Perhatian - Jangan biarkan kabel listrik menggantung di tepi meja atau di tempat alat berada. - Hindari menyentuh bagian logam pada pemanggang roti, k

Pagina 14 - FRANÇAIS

Penyimpanan 1 HanyaHD2636/29:taruhpelindungdebudiataspemanggangsetelahselesaidigunakan(Gbr.10).Lingkungan - Jangan membuang alat bersama

Pagina 15 - FRANÇAIS 15

Masalah Penyebab SolusiApakah tingkat kematangan dapat disetel selagi pemanggang sedang bekerja.Ya, tingkat kematangan dapat disetel selama proses mem

Pagina 16 - FRANÇAIS16

23소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 이곳에서 질문과 답변(FAQ), 제품 사용 도움말 등을 자세하게 찾아볼 수 있습니다.각 부의 명칭 (그림

Pagina 17 - FRANÇAIS 17

주의 - 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. - 토스터 작동 중에는 금속 부분이 매우 뜨거우니 만지지 않도록 조심하십시오. 조절 장치와 레버만 만지십시오. - 토스터를 뜨거운 표면에 올려 놓지 마십시오. - 제품은

Pagina 18 - FRANÇAIS18

보관 1 HD2636/29만해당:사용한다음에는먼지차단덮개를덮으십시오(그림10).환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 11

Pagina 19 - INDONESIA

문제점 원인 해결책데우기 기능을 사용할 때 굽기 설정을 바꿀 수 없습니다.데우기 기능에서는 온도가 고정됩니다.롤빵 또는 크라상이 타버렸습니다.롤빵이나 크라상은 토스터 위에 바로 올려 놓으면 안 됩니다.롤빵이나 크라상은 데우기 받침대 위에 놓고 데우십시오.재가열 기능을

Pagina 20 - INDONESIA20

27PengenalanTahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philip

Pagina 21 - INDONESIA 21

Awas - Jangan biarkan kord sesalur utama tergantung dari tepi meja atau permukaan ruang kerja tempat perkakas itu diletakkan. - Elakkan daripada menye

Pagina 22 - INDONESIA22

Penyimpanan 1 HD2636/29sahaja:letakkanpenutuphabukdiataspembakarrotiselepasdigunakan(Gamb.10).Alam sekitar - Jangan buang perkakas denga

Pagina 24

Masalah Sebab PenyelesaianRoti terlalu kecil hingga saya tidak dapat mengeluarkannya.Roti terlalu kecil. Gerakkan tuil pembakar ke atas sedikit lagi a

Pagina 25

Masalah Sebab PenyelesaianSaya gagal mendapatkan hasil yang sama apabila saya membakar dua jenis roti yang berlainan pada masa yang sama.Hasil pembaka

Pagina 26

32 ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสูผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให

Pagina 27 - BAHASA MELAYU

Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคําแนะนําในคู

Pagina 28 - BAHASA MELAYU28

ปญหา สาเหตุ การแกปญหา ขนมปงติดอยูในเครื่อง ขนมปงหนาเกินไป ถอดปลั๊กของเครื่อง แลวรอใหเครื่องเย็นลง คอยๆ เอาขนมปงออกจากเครื่อง ขณะที่เอ

Pagina 29 - BAHASA MELAYU 29

35Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng

Pagina 30 - BAHASA MELAYU30

 - Không để dây điện ngun treo trên cạnh bàn hoặc nơi chuẩn bị đ ăn, nơi đặt thiết bị. - Tránh chạm vào những bộ phận bng kim loại của lò nướn

Pagina 31 - BAHASA MELAYU 31

 - Không vt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thc đ

Pagina 32 - ภาษาไทย

Vấn đề Nguyên nhân Giải phápCó thể điều chỉnh chế độ nướng vàng bánh khi lò nướng đang hoạt động không?Có, chế độ nướng có thể được điều chỉnh trong q

Pagina 33 - ภาษาไทย 33

39簡介感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!為確保您獲得完整的飛利浦支援,請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品。您也可以在此查詢常見問題集、使用秘訣與其他內容。一般說明 (圖 1)A 防塵蓋 (限 HD2636/29)B 溫熱架C 溫熱架撥桿 D 集屑盤E

Pagina 35 - 

- 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 - 本烤麵包機為家用產品,只能在室內使用。請勿用於其他商業或工業用途。 - 如要清除黏在烤麵包機中的麵包薄片,請先切斷電源待機器冷卻。請勿使用刀子或尖銳工具來清除麵包,以免損害加熱元件。 - 溫熱架只能用來烘烤麵包捲或可頌麵包。請勿在溫熱架上放置任何其他食材,

Pagina 36 - 36

故障排除問題 原因 解決方法烤麵包機無法運作。 插頭並未妥善插好。 妥善插好插頭。故障 如果烤麵包機仍然無法運作,請將它送到飛利浦授權服務中心進行檢查。麵包卡在產品中。 麵包太厚。 拔除插頭並讓烤麵包機冷卻。小心地將麵包片從烤麵包機中取出。取出麵包片時請注意不要損傷加熱元件。請勿使用金屬物品來取出麵

Pagina 37 -  37

問題 原因 解決方法烤麵包機會自動關閉。如果您持續 10 分鐘未使用產品,烤麵包機內建功能將自動進入休眠模式。按下任意按鈕便可重新啟動烤麵包機。烤麵包撥桿未能停在最底。產品未接上電源。 將產品連接至主電源。在同時烘烤兩種不同的麵包時,無法獲得相同的烘烤效果。烘烤效果可能視麵包種類而有所不同。烘烤效果

Pagina 38 - 38

43简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品,在此您可以找到常见问题解答、提示等诸多信息。一般说明 (图 1)A 防尘罩(仅限于 HD2636/29)B 烘烤架C 加热架升起杆 D 面包屑底盘E 加热

Pagina 39

- 不得在窗帘及其它可燃材料下方或附近(或壁橱下方)使用本产品,否则可能引起火灾。 - 当烤面包机已接通电源或仍处于高温状态时,请勿将防尘盖或任何其他物体置于烤面包机顶部,以免造成损坏或火灾。 - 应经常清除面包屑底盘内的面包屑,以免着火。应确保面包屑底盘安装正确。 - 如果发现火焰或冒烟,请立即

Pagina 40

3 选择所需的烘烤程度设置。(图3) 4 按下烘烤杆,启动产品。(图4) - 要烘烤冷冻面包,请按下烘烤杆,然后按解冻按钮 Ñ。 (图 5) - 要翻热烘烤过的面包而不加重烘烤程度,请按下烘烤杆,然后按翻热按钮 。 (图 6)加热圆面包或羊角面包 1 按下加热架升起杆,将加

Pagina 41

故障种类和处理方法问题 原因 解决方法不能启动烤面包机。未将插头正确接入电源插座。正确插入插头。故障 如果烤面包机仍然无法启动,请联系飞利浦授权的维修服务中心进行检查。面包卡在产品中。面包太厚。 首先从电源插座中拔出插头,让产品冷却,然后从产品中小心地取出面包。在取出面包时,小心不要损坏加热元件。切

Pagina 42

问题 原因 解决方法面包太小,无法取出。面包太小。 将烘烤杆再向上移一点,面包自然会掉出。烤面包机正在工作时,是否可以调节烘烤程度。可以。烘烤过程中,可通过调节烘烤程度控制钮来调节烘烤程度。使用加热功能时,无法改变烘烤程度设置。加热功能的温度是固定的。圆面包或羊角面包烘烤程度太重/被烧焦。不可以将圆

Pagina 43

简体中文48问题 原因 解决方法烤面包机会自动关闭。烤面包机具有自动关熄功能,若您在 10 分钟内不使用产品,则产品会自动进入睡眠模式。按任意键便可重新激活烤面包机。烘烤杆不能一直按着。产品未与电源连接。将产品连接至电源。同时烘烤两种不同类型的面包时,不能获得一致的烘烤效果。不同类型面包的烘烤效果不

Pagina 45

HD2636ENGLISH 6ESPAÑOL 10FRANÇAIS 14INDONESIA 19한국어 23BAHASA MELAYU 27ภาษาไทย 32 35繁體中文 39简体中文 43 52 56

Pagina 54

2 3 4 56 7 8 910 11

Pagina 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Pagina 57

4222.005.0205.1

Pagina 58

Caution - Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. - Avoid touching the metal parts of the

Pagina 59

Storage 1 HD2636/29only:placethedustcoverontopofthetoasterafteruse(Fig.10).Environment - Do not throw away the appliance with the norm

Pagina 60 - 4222.005.0205.1

Problem Cause SolutionIs it possible to adjust the browning level while the toaster is working.Yes, the browning level can be adjusted during the toas

Commenti su questo manuale

Nessun commento