HQ8170ENGLISH 4INDONESIA 16한국어 29BAHASA MELAYU 41ภาษาไทย 54 65繁體中文 77简体中文 88
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the re
1024222.002.4508.6
collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of th
6 Remove the power unit cover by means of a screwdriver. 7 Remove the battery.Be careful, the battery strips are very sharp.Do not connect the shav
Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.Cause 3: the s
16PentingBacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.Alat ini tidak dimaksu
Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan dapat dengan aman dibersihkan di bawah keran air.Hati-hati
Indikator dayaPengisian dayaKetika Anda mulai mengisi pencukur yang kosong, lampu di bagian alas berkedip merah. Apabila baterai terisi cukup daya unt
Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong tertutup. 1 Pasang steker alat pada pencukur. 2 Masukkan steker listrik ke stopkontak. 3 Setelah bat
2 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar.Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terba
Pembersihan dan perawatanLampu di atas simbol keran mulai berkedip setiap kali selesai mencukur untuk mengingatkan Anda bahwa pencukur perlu dibersihk
4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers
Pastikan Anda juga membersihkan bagian dalam di samping bagian luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan kibaskan untuk membuang air yang terting
PemangkasBersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepask
PenggantianGanti kepala pencukur segera setelah Anda melihat lampu di atas simbol unit pencukur mulai berkedip.Ganti kepala pencukur yang rusak atau a
LingkunganJangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang
4 Lepaskan tiga sekrup pada unit daya. 5 Tekuk 4 kait ke samping (1) untuk mengeluarkan unit daya (2).Berhati-hatilah, kait ini sangat tajam. 6 Le
Batasan garansiKepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.Pemecahan Ma
3 Unit pencukur terlepas dari pencukur.Unit pencukur tidak terpasang dengan benar.Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, Anda dapat memasangny
29중요사항본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임
본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으며, 흐르는 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다.뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.이 방수 면도기는 물 세척이 가능하지만 샤
충전 표시충전면도기가 충전되는 동안, 하단부의 표시등이 적색으로 켜집니다. 배터리 전력이 1회 면도에 충분하게 되면, 모든 표시등이 녹색으로 순차적으로 깜박이기 시작합니다.배터리 완전 충전배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹색으로 켜집니다.충전 후 몇 시간이 지나
This washable shaver is not suitable for shaving in the shower.Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the
면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상태로 충전하지 마십시오. 1 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 2 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 빼십시오.충전대제품을 충
2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다.필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오.전원 버튼 주위에
청소 및 유지관리면도기를 청소할 때가 되면 수도꼭지 표시 위의 표시등이 매번 면도 후 깜박입니다(아래쪽 표시등이 적색으로 켜지는 경우 제외).면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다.일반적인 청소법은 면도기를 사용한 후에 항상 쉐이빙유닛과 수
쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세척되었는지 확인하십시오. 4 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오.절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 5 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도
트리머트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오.
교체쉐이빙유닛 표시가 깜박이기 시작하면 즉시 쉐이빙헤드를 교체하십시오.손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오.참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전
환경수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하거나 지정
5 네 개의 후크를 구부린 후 (1) 동력 장치를 빼내십시오 (2).후크는 매우 날카로우니 조심하십시오. 6 스크루드라이버를 이용하여 동력 장치의 덮개를 떼어 내십시오. 7 배터리를 빼내십시오.배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오.배터리를 분리한 후에는 면
면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조하십시오.원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습니다.쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤드’
41PentingBaca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.Perkakas ini bukan dima
A few hours after charging, all lights go out.Remaining battery capacityThe amount of power left in the battery is indicated by the number of lights t
Perkakas mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh dibersihkan dengan air paip.Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa
Arahan casMengecasApabila anda mula mengecas pencukur yang kosong, lampu bawahnya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi kuasa yang mencukupi bagi
Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup. 1 Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. 2 Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. 3 Cab
2 Gerakkan kepala pencukur denagn gerakan lurus dan membulat di atas permukaan kulit dengan pantas.Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika
Pembersihan dan penyenggaraanLampu di atas simpol pili air mula berkelip selepas setiap pencukuran untuk mengingatkan anda bahawa pencukur perlu diber
Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. 4 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.Jangan kering
3 Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam. 4 Tu
Pencukur boleh disimpan di dalam penegak cas, jika disediakan.PenggantianGantikan kepala pencukur sebaik saja lampu di ata simbol unit pencukur mula b
Plag kuasa HQ8500/HQ8000 Kepala pencukur Philips HQ9.Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China).HQ8010 kord kereta.Ala
3 Longgarkan kedua-dua skru di dalam ruang rambut. 4 Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. 5 Bengkokkan 4 cangkuk ke sisi (1) untuk
Place the shaver properly in the plugged-in charging stand.Lift the shaver from the stand without tilting it.Using the applianceShaving 1 Switch the
di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.Pembatasan jaminanKe
Jika unit pencukur terlepas dari pencukur, anda boleh memasangnya kembali dengan menyelitkan engsel ke dalam alur di dalam rim ruang rambut dan menola
54ขอควรจำควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไปไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจ
เมื่อลางทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายในท
ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไรสายเมื่อชารจไฟเต็มเรียบรอยแลว สามารถใชงานตอเนื่องแบบไรสายไดนานถึง 55 นาทีการชารจไฟใหชารจไฟเครื่องโกนหนวดเมื่อสัญญาณไ
หมายเหตุ: เมื่อเปดสวิตชเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟทุกดวงจะสวางขึ้น พรอมแสดงจำนวนประจุของแบตเตอรี่ที่เหลืออยประมาณ 2-3 วินาที 2 เคลื่อนหัวโกนไปตาม
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาสัญญาณไฟเหนือสัญลักษณรูปกอกนเริ่มกะพริบหลังการโกนหนวดทุกครั้ง เพื่อเตือนใหทำความสะอาดเครื่องโกนหนวด (ยกเวนเมื่อสัญ
5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิทสามารถใชแปรงที่จัดมาใหปดทำความสะอาดชองเก็บเศษหนวดไดโดยไมตองลางนทุกๆ หกเดือน: หัวโกน
2 ทำความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงที่จัดมาให 3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอนแทนชารจไฟสามารถเช็ดทำความสะอาดแทนชาร
การเปลี่ยนอะไหลเปลี่ยนหัวโกนใหมโดยเร็วที่สุด หากสัญญาณไฟเหนือสัญลักษณชุดหัวโกนเริ่มกะพริบถอดเปลี่ยนหัวโกนที่ชำรุดหรือสึกหรอดวยหัวโกน Philips รน
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
สภาพแวดลอมหามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาว
6 ถอดฝาครอบชุดกำลังไฟออก โดยใชสกูรไข 7 ถอดแบตเตอรี่ออกควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมากหลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ออกแลว ไมค
เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 3 หัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวดใสชุดหัวโกนไมถูกตองหากชุดหัวโกนหลุดออกมาจากเครื่องโกนหนวด สามารถใสกลับเขาไป
65Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồ
Máy co có thể rửa nước này không thch hợp để co dưới vi tm hoa sen.Không được nhng máy co vào trong nước.Nước có thể r r từ đui cm ở phần dư
Mc năng lưng cn lại trong pin đưc ch báo bng s lưng đèn báo đang cháy sáng. Dung lưng pin ch đưc hin th khi bạn bt
Đt máy cạo râu vào đng v trí trên đế sạc pin đã đưc ni với ngun đin.Nhấc máy lên đ lấy ra khỏi đế sạc, không ko nghiêng.
5 Đy nắp bo v vào máy sau mi lần s dng đ tránh hư hỏng.Để làm gọn tóc mai và râu mép. 1 M tông-đơ bng cách ấn nắp trưt xung.C
Nên thn trng với nước nng. Luôn kim tra xem nước c quá nng không đ tránh làm bỏng tay bạn.Lưu ý: Nưc c th r ra t đui cm pha dưi my khi
5 M b phn cạo lần na và vn gi v trí này cho đến khi máy khô hn.Bn cũng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà không cần nước, bng cách
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Note: Water may leak from the socket at
2 Lau chi tông đơ bng bàn chi đưc cấp kèm theo máy. 3 Bôi trơn răng tông đơ bng mt git dầu máy may c sáu tháng mt lần.Bn có
Thay các đầu cạo ngay sau khi đèn phía trên với biu tưng b phn cạo bắt đầu nhấp nháy.Ch thay các đầu co bị hỏng hoặc mn bng c
Không vứt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đnh thông thưng khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chnh thức để tái ch
5 Ko b 4 mc chấu ra khỏi khớp (1) đ lấy b phn ngun đin ra (2).Hãy cn thận, các móc chấu rất bén. 6 Tháo nắp b phn ngun đin ra bng
Nguyên nhân 1: các đầu co bị dơ. Máy chưa được tráng đ lâu hoặc nước dùng để tráng chưa đ nóng.Chùi rửa máy thật kỹ rồi mới tiếp tục co. Xem chươn
77重要事項在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。請勿讓孩童將本產品當成玩具。只能使用隨同所附的電源插頭。電源
在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常現象,並不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。電磁場 (EMF)本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本
電池電力不足當電池電量即將耗盡時,下方的紅色指示燈會亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾下。電滿刮鬍時間電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。充電當最下面的燈點亮或閃爍為紅色時,請進行電鬍刀充電。請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔中。
使用此電器除毛 1 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表示馬達正在運轉中。注意: 當您開啟電鬍刀時,所有的燈都會亮起,然後會繼續顯示剩下電池電量幾秒鐘。 2 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直線及畫圓的方式來移動。乾刮可獲得
清潔與維護每次刮鬍後,水龍頭符號都會開始閃爍來提醒您必須清潔電鬍刀 (最下面的紅色燈亮起時除外)。定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後,用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流
Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and
5 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣室。每半年:電鬍刀刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1),並拆下固定架(2)。 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不小心將刀片及刀
3 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。充電座您可以使用濕布來清潔充電座。收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。如有隨附充電座,可將電鬍刀收存於充電座中。更換當電鬍刀組符號開始閃爍時,請立即更換電鬍刀刀頭。更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛利浦
1 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並將插頭拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架(2)。 4 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。 5
電池棄置必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭拔離電鬍刀。 2 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開電鬍刀背面的兩個螺絲。 3 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 4 轉開電源單元上的三個螺絲。 5 彎折旁邊的 4 個扣鉤(1)取出供電裝置(2)。扣鉤非
保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。保固限制電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此不
3 電鬍刀組脫離電鬍刀電鬍刀組沒有正確裝入。如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝回。--繁體中文 87
88注意事项使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。只能使用产品随附的电源插头。电源插头可将 100
存放本产品或为其充电时,温度应在 15°C 至 35°C 之间。 切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 不要将剃须刀放在软袋里充电。在自来水龙头下清洗剃须刀之前,务必拔掉其电源插头。此剃须刀符合国际认可的 IEC 安全标准,可放心在自来水下清洗。使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太
充电开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电约需 1小时。您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。充电指示充电开始为剃须刀充电时,底部的灯呈红色闪烁。当电池充够一次剃须的电能时,所有指示灯开始按顺序呈绿色闪烁。电池已完全充满电池完全充满电时,所有灯变为绿色。充电几小时之后,所有灯熄灭。电池剩余电量灯亮
1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。充电座如果有充电座,则也可将产品放在充电座上充电。将剃须刀放在插入式充电座上。将剃须刀从充电座上提起,不要倾斜。使用本产品剃毛 1 按开/关按钮启动剃须刀。开关钮
Charging standYou can clean the charging stand with a moist cloth.Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage.The appliance can be
3 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。开关周围的蓝色光环熄灭。 4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 5 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受损。修剪用于修剪鬓角和小胡子。 1 向下推动滑块,打开修发器。当马达运转时,修发器便可以启动。 2 关闭修发器(可听到咔嗒声)。清洁和维护每次
注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏出。这是正常的,而且没有危险。每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储藏室一段时间。确保剃须刀头部件
每 6 个月:剃须刀头 1 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 2 用随附的刷子清洁刀片和网罩。不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。 3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放回剃须
充电座可用湿布清洁充电座。存放 盖上剃须刀保护盖,以防受损。本产品可存放在随附的袋子中。如果有充电座,则剃须刀可放在充电座上存放。更换只要剃须刀头部件符号上方的灯开始闪烁,就应更换剃须刀头。损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须刀头更换。注: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的刀片和网罩弄
4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 5 关闭剃须刀头部件。附件可选配以下附件:HQ8500/HQ8000 电源插头。HQ9 飞利浦剃须刀头。HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中国出售)HQ80
1 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背后的两个螺丝。 3 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。 4 拧开电源部件中的三个螺丝。 5 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件取出(2)。注意,钩子非常锋利。 6 用螺丝刀将电源部件
保修与服务如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。保修限制由于剃须刀头(刀片和网罩)
99简体中文2007/12/12
100
Commenti su questo manuale