Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP6522
6 Remove the double wavy massage attachment or the sensitive area cap by pulling it off the appliance.Tip: When epilating the underarms, use a small
Problemen oplossenProbleem Oorzaak OplossingMijn huid is geïrriteerd na het scheren of trimmen.U beweegt het scheerapparaat (met trimkam) in de verkee
101InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet dit
- Ikke bruk apparatet og peelingbørsten på irritert hud eller hud med åreknuter, utslett, kviser, føekker (med hår) eller sår uten å henvende deg ti
1 Slå av apparatet før du lader det. Deretter kobler du det til et strømuttak. , Ladelampen blinker hvitt for å vise at apparatet lades. , Når bat
- Generelt: Pass på at huden er ren, og ikke er fettete. Ikke ha krem på huden før du begynner å epilere. - Generelt: Vi anbefaler at du epilerer fø
6 Ta av det doble bølgete massasjetilbehøret eller hodet for sensitive området ved å trekke det av apparatet.Tips: Når du epilerer armhulene, kan du
- Barber bikinilinjen som vist på guren. Beveg apparatet i forskjellige retninger. - Barber armhulene som vist på guren. Beveg apparatet i forskje
OverbelastningsbeskyttelseHvis du trykker epileringshodet for hardt mot huden, eller når epileringsplatene til epileringshodet blir hindret (f.eks. av
Rengjøre skjærehodet og kammen 1 Skyv skjærehodet i retningen som pilen bak på apparatet viser (1), og fjern det (2). 2 Fjern skjærefolien fra skjær
Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøe
- Shave your bikini line as shown in the gure. Move the appliance in different directions. - Shave your underarms as shown in the gure. Move the a
Garanti og service Hvis du har et problem, trenger informasjon eller å erstatte deler, eller hvis du ønsker å kjøpe ere deler, kan du gå til Philips’
111IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto e
- Para evitar danos e lesões, afaste o aparelho em funcionamento (com ou sem acessórios) de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, os, escov
Preparar para a utilizaçãoCarregarCarregar a depiladora demora aprox. 1 hora. Quando a depiladora está totalmente carregada, esta tem um tempo de auto
Sugestão de depilação - A húmido: Se é a primeira vez que faz depilação, recomendamos a depilação na pele húmida, visto que a água descontrai a pele e
- Faça a depilação das axilas tal como é indicado na gura. 4 Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, na direcção contrária ao crescimento dos
1 Empurre a cabeça de depilação na direcção das setas na parte de trás do aparelho (1) e retire-a do aparelho (2). 2 Coloque a cabeça de corte no a
2 Coloque o pente na cabeça de corte. 3 Siga os passos 3 a 7 na secção “Depilação das axilas e da linha do biquíni”. Para obter um resultado unifor
3 Pressione a cabeça de depilação para a direita (1) e retire-a do aparelho (2). Nota: Nunca tente remover os discos de depilação da cabeça de depil
3 Enxagúe a rede de corte e o interior da cabeça de corte em água corrente durante 5 a 10 segundos enquanto os roda. 4 Sacuda a rede de corte e cab
Overload protectionIf you press the epilating head too hard onto your skin or when the epilating discs of the epilating head get blocked (e.g. by clot
Retirar a bateria recarregável 1 Desligue o aparelho do transformador. Deixe o aparelho funcionar até a bateria car completamente vazia. 2 Retire
Resolução de problemasProblema Causa SoluçãoA minha pele ca irritada depois de cortar ou aparar os pêlos.Está a deslocar a cabeça de corte (com o pen
122IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
- Använd inte apparaten och exfolieringsborsten på hud som är irriterad, har åderbråck, acne, leveräckar (med hår) eller som är skadad utan att förs
1 Stäng av apparaten innan du laddar den. Anslut den sedan till ett vägguttag. , Laddningslampan blinkar med ett vitt sken för att visa att apparat
- Torr hud: Om du epilerar när huden är torr är det enklare att göra det direkt efter duschen eller badet. Se till att huden är helt torr när du börj
6 Ta bort det dubbla massagetillbehöret eller precisionshuven genom att dra loss dem från apparaten.Tips: När du epilerar armhålorna kan du använda
- Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar. - Raka armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar. 7 När
ÖverbelastningsskyddOm du trycker epileringshuvudet för hårt mot huden, eller om något blockerar epileringsskivorna (t.ex. kläder), stängs apparaten a
Rengöra rakhuvudet och kammen 1 Skjut rakhuvudet i den riktning som pilarna på apparatens baksida visar (1) och ta bort det (2). 2 Ta bort skärblad
Cleaning the shaving head and the comb 1 Push the shaving head in the direction of the arrows on the back of the appliance (1) and remove it (2). 2
Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du
Garanti och service Om du har problem, behöver information eller reservdelar eller vill köpa extra delar kan du gå till Philips webbplats på www.phili
132Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
- Cilt tahriş olmuşsa ya da ciltte varis, döküntü, lekeler, benler (üzeri tüylü) veya yaralar varsa, cihazı ve ovma fırçasını doktorunuza danışmadan
1 Şarj etmeden önce cihazı kapatın. Daha sonra bir duvar prizine takın. , Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı beyaz renkte yanıp söner.
- Genel: Cildinizin temiz ve yağsız olduğundan emin olun. Epilasyondan önce cildinize herhangi bir krem sürmeyin. - Genel:Cilt tahrişleri genellikle
6 Çift dalgalı masaj başlığını veya hassas bölge başlığını çekerek cihazdan çıkarın.İpucu: Koltuk altınıza epilasyon uygularken, cihazın daha iyi ka
- Bikini bölgenizi şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. Cihazı farklı yönlerde hareket ettirin. - Koltuk altınızı şekilde görüldüğü gibi tıraş edin. C
Epilasyon başlığını cildinize çok bastırırsanız veya epilasyon başlığının epilasyon diskleri takılırsa (örn. kıyafet vb. nedeniyle),
1 Tıraş başlığını cihazın arka kısmında bulunan okların yönünde itin (1) ve cihazdan çıkarın (2). 2 Tıraş folyos
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B
Garanti ve servis Bir sorunla karşılaşırsanız, daha fazla bilgiye veya yedek parçaya ihtiyaç duyarsanız ya da yeni bir parça satın almak isterseniz lü
8203.000.0000.1
Guarantee and service If you have a problem, need information or replacement parts or if you want to purchase additional parts, please visit the Phili
16IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- For at undgå skader og uheld skal apparatet (med og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, le
1 Sluk apparatet, før du oplader det. Tilslut det derefter til stikkontakten. , Opladeindikatoren blinker hvidt for at vise, at apparatet oplades.
- Generelt: Sørg for, at huden er ren og fri for fedt. Påfør ikke nogen creme på huden før epileringen. - Generelt: Sørg for, at huden er ren, helt
6 Tag det dobbeltbølgende massagetilbehør eller præcisionskappen til følsomme områder af ved at trække det af apparatet.Tip: Brug lidt ydende sæbe,
- Bikinilinjen barberes som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i forskellige retninger. - Armhulerne barberes som vist på illustrationen. Bevæg
OverbelastningssikringHvis du presser epilatorhovedet for hårdt mod huden, eller hvis pincetskiverne på epilatorhovedet blokeres (f.eks. af tøj), sluk
Rengøring af skærhoved og kam 1 Skub shaverhovedet i den retning, pilene bag på apparatet viser (1), og tag det af apparatet (2). 2 Fjern skærfolien
Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på en kommu
Reklamationsret og service Hvis du har et problem og behøver oplysninger eller reservedele, eller hvis du vil købe ekstra dele, skal du besøge Philip
26EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll
- Halten Sie das eingeschaltete Gerät (mit oder ohne Aufsatz) fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten u
Für den Gebrauch vorbereitenLadenDas Auaden des Epilierers dauert ca. 1 Stunde. Wenn der Epilierer vollständig aufgeladen ist, kann er bis zu 30 Minu
Tipps zum Epilieren - Nass: Wenn Sie noch nie epiliert haben, empfehlen wir Ihnen, mit dem Epilieren auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut e
- Epilieren Sie die Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. 4 Führen Sie das Gerät langsam und mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung
1 Schieben Sie den Epilierkopf in Richtung der Pfeile auf der Geräterückseite (1), und nehmen Sie ihn vom Gerät ab (2). 2 Setzen Sie den Scherkopf
2 Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Scherkopf. 3 Befolgen Sie die Schritte 3 bis 7 im Abschnitt “Achselhöhlen und Bikinizone rasieren”. Um einen g
3 Drücken Sie den Epilierkopf nach rechts (1), und entfernen Sie ihn vom Gerät (2). Hinweis: Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierko
3 Spülen Sie die Scherfolie und das Innere des Scherkopfes 5 bis 10 Sekunden lang unter ießendem Wasser ab, und drehen Sie sie dabei. 4 Schütteln
- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen Recycling
FehlerbehebungProblem Ursache LösungNach dem Rasieren oder Trimmen treten bei mir Hautirritationen auf.Sie bewegen den Rasierer (mit Kammaufsatz) in d
37Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
- Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση του γυναικείου σώματος σε περιοχές κάτω από το λαιμό: στις μασχάλες, στη γραμμή τ
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους και για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό. - Γι
Καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή και φορτίστε πλήρως τη συσκευή προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σημείωση: Δεν μπορείτε να
3 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή σε γωνία 90° επάνω στο δέρμα, με το κο
- Βουρτσίζετε το δέρμα σας με το βουρτσάκι απολέπισης μία ημέρα πριν και δύο ημέρες μετά την αποτρίχωση. Στη συνέχεια, χρησιμοποιείτε το 2-3 φορές τη
- Ξυρίστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα. Μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις. 7 Όταν ολοκληρώσετε το ξύρισμα, απενεργοπο
Εάν πιέσετε την αποτριχωτική κεφαλή πολύ δυνατά στο δέρμα σας ή εάν μπλοκάρουν οι δίσκοι αποτρίχωσης της αποτριχωτικής κεφαλή
1 Πιέστε την ξυριστική κεφαλή προς την κατεύθυνση των βελών στο πίσω μέρος της συσκευής (1) και αφαι
Εάν χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή δύο ή περισσότερες φορές την εβδομάδα, αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος μετά από δύο περίπο
4 Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή με τη βοήθεια του κατσαβιδιού. Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι κοφτερές. Μ
48IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Cuando el aparato esté en funcionamiento (con o sin accesorios), manténgalos alejados del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de
HP6522ENGLISH 6DANSK 16DEUTSCH 26 37ESPAÑOL 48SUOMI 59FRANÇAIS 69ITALIANO 79NEDERLANDS 90NORSK 101PORTUGUÊS 111SVENSKA 122TÜRKÇE
Preparación para su usoCargaLa depiladora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Cuando la depiladora está completamente cargada, tiene un tiempo d
Consejos para la depilación - En húmedo: Si es la primera vez que se depila, le aconsejamos comenzar la depilación con la piel húmeda, ya que el agua
- Depile las axilas como se muestra en el dibujo. 4 Mueva el aparato despacio sobre la piel, en sentido contrario al crecimiento del vello y presion
1 Empuje el cabezal depilador en la dirección de las echas de la parte posterior del aparato (1) y quítelo del aparato (2). 2 Coloque el cabezal d
2 Coloque el peine en el cabezal de afeitado. 3 Siga los pasos 3 a 7 de la sección “Afeitado de las axilas y de la línea del bikini”. Para obtener
3 Empuje el cabezal depilador hacia la derecha (1) y quítelo del aparato (2). Nota: No intente nunca sacar los discos depiladores del cabezal depila
3 Enjuague la lámina de afeitado y el interior del cabezal de afeitado debajo del grifo durante 5-10 segundos mientras los gira. 4 Sacuda la lámina
Cómo extraer la batería recargable 1 Desconecte el aparato del adaptador. Deje que el aparato funcione hasta que la batería esté completamente agotad
Guía de resolución de problemasProblema Causa SoluciónLa piel se irrita después de afeitar o recortar el vello.Está moviendo la afeitadora (con el pei
59JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
- Älä käytä laitetta ja kuorintaharjaa, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, enn
1 Sammuta laite ennen latausta. Liitä se sitten pistorasiaan. , Latauksen merkkivalon vilkkuminen valkeana osoittaa, että laite latautuu. , Kun ak
- Yleistä: Varmista, että iho on puhdas, täysin kuiva ja rasvaton. Älä levitä iholle kosteusvoidetta ennen epilointia. - Yleistä: Suosittelemme pois
6 Poista kaksoishierontaosa tai herkkien ihoalueiden suojus vetämällä se irti laitteesta.Vinkki: Kainaloiden epilointi on helpompaa ja laite luistaa
- Aja ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri suuntiin. - Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla.
YlikuormitussuojaJos painat epilointipäätä liian kovaa ihoa vasten tai jos epilointipään levyt ovat tukossa (esim. nukan takia), laitteen virta katkea
Ajopään ja kamman puhdistaminen 1 Työnnä ajopää laitteen takaosassa näkyvien nuolten osoittamaan suuntaan (1) ja irrota se laitteesta (2). 2 Irrota
Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämä
Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelmia laitteen käytössä tai tarvitset tietoa varaosista tai niiden hankkimisesta, tutustu Philips-sivustoon osoittee
69IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads,
- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner l’appareil (avec ou sans accessoire) près de vos cheveux, de vos sourcils et ci
Avant l’utilisationChargeL’épilateur se charge en 1 heure environ. Une fois chargé, il dispose d’une autonomie sans l de 30 minutes maximum. 1 Éteig
Conseils d’épilation - Sur peau humide : si vous découvrez l’épilation, nous vous conseillons de commencer sur peau humide, car l’eau détend la peau p
- Épilez les aisselles comme indiqué sur la gure. 4 Déplacez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils tout en e
2 Placez la tête de rasage sur l’appareil (1), puis poussez dans le sens des èches à l’arrière de l’appareil (2) pour la xer. 3 Allumez l’apparei
Si la protection contre la surchauffe est activée, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant de charge clignote en rouge pendant 30 secondes.Vo
Nettoyage de la brosse exfoliante 1 Rincez la brosse exfoliante sous le robinet, en utilisant si nécessaire du savon ou du gel douche, et laissez-la
RemplacementSi vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous sur w
4 Sortez la batterie de l’appareil à l’aide du tournevis. Attention : Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes. Ne tentez pas d
79IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr
1 Switch off the appliance before you charge it. Then connect it to a wall socket. , The charging light ashes white to indicate that the appliance
- Non utilizzate l’apparecchio e la spazzola esfoliante su pelle irritata o in caso di vene varicose, eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli), fe
1 Spegnete l’apparecchio prima di caricarlo. Collegatelo quindi a una presa di corrente a muro. , Quando l’apparecchio è in carica, la spia di rica
- Su pelle asciutta: se eseguita su pelle asciutta, l’epilazione risulta più facile quando viene effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assicur
- Epilate le ascelle come indicato nella gura. 4 Fare scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso opposto alla crescita dei peli eserci
1 Spingete la testina epilatoria nella direzione delle frecce sul retro dell’apparecchio (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). 2 Inserite la test
2 Inserite il pettine sulla testina di rasatura. 3 Seguite i passaggi da 3 a 7 nella sezione “Rasatura delle ascelle e della zona bikini”. Per otte
3 Premete la testina epilatoria verso destra (1) e rimuovetela dall’apparecchio (2). Nota: Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina
3 Pulite la lamina di rasatura e la parte interna della testina di rasatura sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotandole. 4 Scuotete la lamin
Rimozione della batteria ricaricabile 1 Scollegate l’apparecchio dall’adattatore. Lasciate l’apparecchio in funzione no a quando la batteria non si
Risoluzione dei guastiProblema Causa SoluzioneDopo la rasatura o la rinitura la pelle è irritata.Muovete il rasoio (con il pettine per rinire) nella
- General: Make sure your skin is clean and free from grease. Do not apply any cream to your skin before you start to epilate. - General: We advise
90InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Houd het ingeschakelde apparaat (met of zonder opzetstuk) uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren, borstels enz.
Klaarmaken voor gebruikOpladenHet opladen van de epilator duurt ongeveer 1 uur. Als de epilator volledig is opgeladen, kunt u het apparaat maximaal 30
Epileertips - Nat: als u nog geen ervaring met epileren hebt, raden wij u aan te beginnen op een natte huid, omdat water de huid ontspant en het epile
- Epileer uw oksels zoals aangegeven op de afbeelding. 4 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte
1 Duw het epileerhoofd in de richting van de pijlen aan de achterkant van het apparaat (1) en verwijder het van het apparaat (2). 2 Plaats het sche
2 Plaats de kam op het scheerhoofd. 3 Volg stap 3 tot en met 7 in ‘De oksels en bikinilijn scheren’. Voor een gelijkmatig resultaat moet de kam vol
3 Duw het epileerhoofd naar rechts (1) en verwijder het van het apparaat (2). Opmerking: Probeer nooit de epileerschijfjes uit het epileerhoofd te v
3 Spoel het scheerblad en de binnenkant van het scheerhoofd al draaiend 5 tot 10 seconden onder de kraan af. 4 Schud het scheerblad en het scheerho
- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op
Commenti su questo manuale