ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGOSYNCRONYSY
ITALIANO• 10 •Custodia della macchina- Quando la macchina rimane inutilizzata perun periodo prolungato, spegnere la macchi-na e staccare la spina dall
NEDERLAND• 100 •stekker uit het stopcontact verwijderd worden.- Bovendien moet men wachten, dat hetapparaat afgekoeld is.- Het toestel nooit in water
NEDERLAND• 101 •4 INSTALLATIEVoor uw eigen veiligheid en die van anderendient u zichnauwgezet aan de“Veiligheidsvoorschriften”, aangebracht inhoofdstu
NEDERLAND• 102 •geladen worden, wanneer het display hetvolgende bericht toont:ONTLUCHTEN• Na de opwarmfase toont het display hetvolgende bericht:PRODU
NEDERLAND• 103 •• Een of twee kopjes onder de tuiten stellen; dehoogte van de pijp kan ingesteld worden doorde pijp met de hand naar boven of naarbene
NEDERLAND• 104 •u een kopje onder de afgiftetuit (13), drukt u opde afgiftetoets van de gewenste koffie (22, 23of 24) en houdt u deze toets ingedrukt.
NEDERLAND• 105 •• Hetzelfde systeem kan voor de verwarmingvan andere dranken gebruikt worden.• Reinig de stoompijp met een vochtige doekna deze bewerk
NEDERLAND• 106 •11 ONTKALKENDe vorming van kalkaanslag vindt plaats bij hetnormale gebruik van het apparaat; het is nodigom de 3-4 maanden een ontkalk
NEDERLAND• 107 •Nu verschijnt de volgende tekst:APPARAAT WORDTONTKALKTen gaat het automatische ontkalkings-pro-gramma van start.Dit programma werkt me
NEDERLAND• 108 •geprogrammeerd in de taal van het land vanbestemming.• In de programmeerwijze selecteert u met detoetsen “∧∧∧∧∧“ of “∨∨∨∨∨“ de functie
NEDERLAND• 109 •• In de programmeerwijze slecteert u met detoetsen ∧∧∧∧∧” of “∨∨∨∨∨” de functieWARMHOUDPLAATen activeert u de functie met de toets “EN
ITALIANO• 11 •4 INSTALLAZIONEPer la propria sicurezza e quella di terzi at-tenersi scrupolosamente alle “Norme di si-curezza” riportate nel cap. 3.4.1
NEDERLAND• 110 •• In de programmeerwijze selecteert u met detoetsen “∧∧∧∧∧“ of “∨∨∨∨∨“ de functieTOTAAL KOFFIEen u activeert deze met de toets “ENT”.
NEDERLAND• 111 •• In de programmeerwijze selecteert u met detoetsen “∧∧∧∧∧” of “∨∨∨∨∨” de functieTIMERen activeert u de functie met de toets “ENT”.Nu
NEDERLAND• 112 •• Deze gebruiksaanwijzingen bevatten informatiesdie door auteursrechten beveiligd zijn.• Deze aanwijzingen mogen zonder deschriftelijk
NEDERLAND• 113 •16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGENnemelborPnekazroOnegnissolpOteinhciztlekahcstaarappateHnitehnaateinsitaarappateHnetolsegnaatenm
PORTUGAL• 114 •PRECAUÇÕES IMPORTANTESQuando se usam electrdomésticos é aconselhável tomaralgumas precauções para limitar o risco de incêndios,choques
PORTUGAL• 115 •1 GENERALIDADESA máquina para café é indicada parapreparação de café expresso, utilizando sejacafé em grão que café em pó e possui um d
PORTUGAL• 116 •TX 650OIL10cm10cm
PORTUGAL• 117 •3 NORMAS DE SEGURANÇANunca colocar as partes com corrente emcontacto com a água: perigo de curto-cir-cuito! O vapor em alta temperatura
PORTUGAL• 118 •- É expressamente proibido tentar intervir nointerior da máquina.Conservação da máquina- Quando a máquina não é utilizada por umlongo p
PORTUGAL• 119 •4 INSTALAÇÃOPara própria segurança e aquela deterceiros, seguir rigorosamente as “Normasde Segurança” referidas no cap.3.4.1 Embalag
ITALIANO• 12 •viene visualizzato sul display. CARIC. CIRCUITO• Terminata la fase di riscaldamento sul displayappare:SELEZ. FUNZIONEPRONTO X L'US
PORTUGAL• 120 •• Terminada a fase de aquecimento apareceno display:SELECC. FUNCAOPRONTO A FUNC. • Terminadas as operações acima descritas, amáquina es
PORTUGAL• 121 •7.1 Preparação com café em grão• Para preparar o café é preciso pressionar atecla de distribuição de café (22, 23 ou 24);no display é i
PORTUGAL• 122 •Esperar que a chávena seja enchida com aquantidade desejada e, então, soltar a tecla.Advertência: manter a tecla (22, 23ou 24) pression
PORTUGAL• 123 •9.1 Passagem de vapor a café• Ao passar de distribuição de vapor paradistribuição de café o display indica:TEMPER. EXCESS.a máquina est
PORTUGAL• 124 •3 ou 4 meses, quando se observa uma reduçãoda vazão da água ou quando no displayaparece a mensagemDESCALCIFIC.PRONTO A FUNC.Caso se des
PORTUGAL• 125 •Ele funciona em intervalos até quando apare-cer a indicaçãoDESCALCIFIC.TERMINADA• Fechar o botão de água quente/vapor (16)e pressionar
PORTUGAL• 126 •Aparece a indicação:LINGUAPORTUGUESCom a tecla “∧∧∧∧∧“ ou “∨∨∨∨∨“ seleccionar o idio-ma desejado e com a tecla “ENT” memorizá-la.ENXAGU
PORTUGAL• 127 •se desejaAQUECEDORLIGADO ou AQUECEDORDESLIGADOcom a tecla “∧∧∧∧∧” ou “∨∨∨∨∨”, e pressionar a tecla“ENT” para confirmar a escolha.TEMPER
PORTUGAL• 128 •DESCALCIFICAÇÃOEsta função permite descalcificar o aparelhocom o programa integrado. Quando foratingido o nível da água estabelecido de
PORTUGAL• 129 •e activá-la com a tecla “ENT”. Aparece amensagem APARELHO. DESL.APOS 0:00• Com a tecla “∧∧∧∧∧” ou “∨∨∨∨∨” escolher o tempode
ITALIANO• 13 •so l’alto o verso il basso (Fig.13), in modoche si adatti alle vostre tazzine.7.1 Erogazione con caffè in grani• Per erogare il caffè oc
PORTUGAL• 130 •informações protegidas pelo direito deautor.• Não é permitido fotocopiá-las ou traduzi-lasem uma outro idioma, sem prévio acordoescrito
PORTUGAL• 131 •16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOSsamelborPsasuaCsoidémeRagiloãnaniuqámAàadagilátseoãnaniuqámAacirtcéleetnerrocetnerrocàaniuqámaragiLacir
COD. DM1075/078 REV. 01 DEL 09/04/04Type SUP015STGAGGIA S.p.A.20087 Robecco sul Naviglio - MI - ItaliaTel. +039 02 94 99 31Fax +039 02 94 70 888I
ITALIANO• 14 •Per adattare i valori programmati alle dimensio-ni delle tazze, porre la tazza sotto l’erogatore (13),premere il tasto di erogazione del
ITALIANO• 15 •• Dopo aver utilizzato il vapore per il tempodesiderato chiudere il pomello (16).• Lo stesso sistema può essere utilizzato per ilriscald
ITALIANO• 16 •vano fino ad ottenerne l’aggancio (Fig.19).• Inserire il cassetto raccogli fondi.• Chiudere lo sportello (15).11 DECALCIFICAZIONELa form
ITALIANO• 17 •contenuto) sotto il tubo vapore (14) e aprire ilpomello acqua calda/vapore (16). Appare lascritta:DECALCIFICAZ.IN CORSOed il programma a
ITALIANO• 18 •cese e Olandese. Generalmente l’apparecchioè programmato sulla lingua del paese a cui èdestinato.• In modalità programmazione, con il ta
ITALIANO• 19 •• In modalità programmazione, con il tasto ∧∧∧∧∧“o “∨∨∨∨∨“ selezionare la funzioneSCALDATAZZEed attivarla con il tasto “ENT”.• A questo
• 2 •Felicitamo-lo pela sua escolha!Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa.Wij feliciteren u met uw ke
ITALIANO• 20 •o “∨∨∨∨∨“ selezionare la funzione:TOTALE CAFFE'attivarla con il tasto “ENT”. Appare la scritta,p. es.TOTALE CAFFE'86DECALCIFIC
ITALIANO• 21 •• In modalità programmazione, con il tasto “∧∧∧∧∧“o “∨∨∨∨∨“ selezionare la funzione:TEMPORIZZAT.e attivarla con il tasto “ENT”. Appare
ITALIANO• 22 •senti spiegazioni.• Le istruzioni per l’uso contengono informa-zioni protette dal diritto d’autore.• Non è permesso fotocopiarle o tradu
ITALIANO• 23 •16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDIimelborPesuaCidemiRedneccaisnonanihccamaLallaatagellocènonanihccamaLacirtteleetereterallaanihccamaleragelloCa
ENGLISH• 24 •IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautionsshould always be followed to reduce the risk of fire, elect
ENGLISH• 25 •1 GENERALITIESThis coffee machine is designed to make espres-so coffee using both coffee beans and groundcoffee; it is also equipped with
ENGLISH• 26 •TX 650OIL10cm10cm
ENGLISH• 27 •3 SAFETY RULESNever let live parts come into contact withwater: short-circuit hazard! The superheatedsteam and hot water can cause scaldi
ENGLISH• 28 •Repairs / Maintenance- If the coffee machine falls and you see orsuspect damage or malfunctioning,immediately remove the plug from the wa
ENGLISH• 29 •4 INSTALLING THE COFFEEMACHINEFor your own safety and the safety of others,follow the “Safety Rules” (see chapter 3).4.1 PackagingThe ori
• 3 •22232425262728
ENGLISH• 30 •• When the warming-up phase reachescompletion, the display will show:SELECT PRODUCTREADY FOR USE• After the above steps are completed, th
ENGLISH• 31 •To dispense 1 coffee, place a single cupbeneath the coffee spouts and press the button(22, 23 or 24) only once; to dispense 2coffees, pla
ENGLISH• 32 •In this way, the appliance will be programmedto brew the quantity of coffee you selected.8 DISPENSING HOT WATERCaution: hot sprays may b
ENGLISH• 33 •some water; place a cup or other suitablereceptacle beneath the steam nozzle. Turn thesteam knob (16) anticlockwise to open; thedisplay w
ENGLISH• 34 •11.1 Conventional descaling• Prepare the descaling solution by following thedirections provided on the product package.• With the machine
ENGLISH• 35 •• Turn the knob clockwise (16) to close.• When the descaling cycle is over, quit theprogram by pressing “ESC”.The machine will display th
ENGLISH• 36 •Now press “∧∧∧∧∧” or “∨∨∨∨∨”to selectRINSINGON RINSINGOFFand store the selection by pressing “ENT”.We recommend selecting:RINSINGONWATER
ENGLISH• 37 •the full aroma of the coffee, which thus acquiresa delicious flavour.• Press “∧∧∧∧∧” or “∨∨∨∨∨” to select the function:PREBREWINGthen ena
ENGLISH• 38 •DESCALING SIGNALThis function permits to reset the “DESCALING”message after descaling the machine.• In the programming mode, press “∧∧∧∧∧
ENGLISH• 39 •manufacturer.• In the programming mode, press ∧∧∧∧∧” or “∨∨∨∨∨”to select the function:FACTOR. SETTINGSand then enable it by pressing “ENT
• 4 •
ENGLISH• 40 •out for at least 5 seconds. If you empty outthe drawer with the machine off, the coffeebrewing function will be disabled when youswitch i
ENGLISH• 41 •16 TROUBLESHOOTINGmelborPesuaCgnitoohselbuorThctiwstonseodecnailppaehTNOotdetcennoctonsiecnailppaehTsniamehtehtotecnailppaehttcennoCsniam
DEUTSCH• 42 •WICHTIGEVORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sichan einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Ge
DEUTSCH• 43 •1 ALLGEMEINESDie Espressomaschine ist für die Zubereitung vonEspresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnenals auch gemahlener Kaffee verwe
DEUTSCH• 44 •TX 650OIL10cm10cm
DEUTSCH• 45 •3 SICHERHEITSVORSCHRIFTENNie die unter Strom stehenden Teilein Berührung mit Wasser bringen:Kurzschlussgefahr! Der heiße Dampfund das hei
DEUTSCH• 46 •- Außerdem abwarten, bis die Maschine sichabgekühlt hat.- Nie die Maschine in Wasser tauchen!Die Maschine darf nicht mit Wasserstrahlenin
DEUTSCH• 47 •4 INSTALLATIONFür die eigene und die Sicherheitanderer Personen gewissenhaft die„Sicherheitsvorschriften” in Kap.3 beachten.4.1 Verpackun
DEUTSCH• 48 •Außerdem müssen die Leitungen jedes Malbefüllt werden, wenn am Display dieMeldung erscheint:Entluften• Bei Beendigung der Heizphase ersch
DEUTSCH• 49 •Sie können die Höhe des Brühkopfsregulieren, indem Sie ihn von Hand nach obenoder nach unten schieben (Abb.13), so dasser passend für Ihr
• 5 •
DEUTSCH• 50 •Um die programmierten Werte an die Tassengrößeanzupassen, die Tasse unter den Ausschank (13)stellen, die Ausgabetaste des gewünschtenKaff
DEUTSCH• 51 •• Wenn der Dampf für die gewünschte Zeitbenutzt wurde, den Knopf (16) zudrehen.• Dieselbe Methode kann für die Erwärmunganderer Getränke
DEUTSCH• 52 •• Die Brühgruppe an ihrem Griff festhalten undwieder in ihre Halterung einsetzen, bis sieeinrastet (Abb.19).• Den Kaffeesatzbehälter wied
DEUTSCH• 53 •• Einen großen Behälter (min. 1 Liter) unter dieDampfdüse (14) stellen und den Drehknopf(16) “Heißwasser/Dampf” öffnen. Eserscheint die M
DEUTSCH• 54 •Italienisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch,Englisch, Französisch und Holländisch.Normalerweise ist das Gerät auf die Sprachedes Bestim
DEUTSCH• 55 •WÄRMEPLATTEMit dieser Funktion kann die Wärmeplatte imMaschinengehäuse eingeschaltet werden.• Im Programmiermodus mit der Taste “∧∧∧∧∧” o
DEUTSCH• 56 •TASSENZAHLMit dieser Funktion kann angezeigt werden, wieviele Tassen Kaffee das Gerät zubereitet hat.• Im Programmiermodus mit der Taste
DEUTSCH• 57 •Die Anzeige “0:00” bedeutet, dass der Timerausgeschaltet ist.• Im Programmiermodus mit der Taste “∧∧∧∧∧” oder“∨∨∨∨∨”die FunktionTimerwähl
DEUTSCH• 58 •durch die vorliegenden Erklärungen wedereingeschränkt noch ausgedehnt.• Die Gebrauchsanweisungen enthaltenInformationen, die durch das Ur
DEUTSCH• 59 •16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEemelborPnehcasrUeflihbAthcinhcistetlahcsenihcsaMeiD.nasadnathcintsienihcsaMeiD.nessolhcsegnaztenmortSzt
ITALIANO• 6 •PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabileprendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incen
FRANÇAIS• 60 •IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est importantde prendre les précautions suivantes, afin d’éviter lesdécharges
FRANÇAIS• 61 •1 GÉNÉRALITÉSCette machine est indiquée pour la préparationde café espresso à partir de café en grains oude café moulu; elle est dotée d
FRANÇAIS• 62 •TX 650OIL10cm10cm
FRANÇAIS• 63 •3. NORMES DE SÉCURITÉNe jamais mettre au contact de l’eau lesparties sous courant: risques de court-circuit! La vapeur surchauffée et l’
FRANÇAIS• 64 •- Il est strictement interdit de démonter la basede la machine.Rangement de la machine- Lorsque la machine n’est pas employéependant lon
FRANÇAIS• 65 •4 INSTALLATIONPour sa sécurité personnelle et celle desautres, suivre scrupuleusement les «Normesde sécurité» indiquées au chapitre 3.4.
FRANÇAIS• 66 •• La phase de réchauffement terminée, surl’afficheur apparaît :SELEC. PRODUITMACHINE PRETE• Une fois les opérations décrites ci-dessuste
FRANÇAIS• 67 •7.1 Distribution avec du café en grains• Pour faire un café, il faut presser la touche dedistribution café (22, 23 ou 24); sur l’affiche
FRANÇAIS• 68 •Précautions: maintenez la touche (22 23 ou24) appuyée pendant toute la distributiondu café.De cette manière, la machine est programméepo
FRANÇAIS• 69 •distribution de café, l’afficheur indique :TEMP. ELEVEEla machine est trop chaude et ne peut pasfaire de café.• Pour pouvoir faire un ca
ITALIANO• 7 •1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la prepara-zione di caffè espresso impiegando sia caffè ingrani sia caffè in polvere ed è
FRANÇAIS• 70 •d’eau ou quand le message suivant apparaît :DETARTRERMACHINE PRETESi vous voulez effectuer vous-mêmele détartrage de votre machine,utili
FRANÇAIS• 71 •commence.Il fonctionne périodiquement jusqu’à ce quele message suivant apparaît .DETARTRAGEFINI• Fermez le pommeau eau chaude/vapeur (16
FRANÇAIS• 72 •touche “∧∧∧∧∧“ ou “∨∨∨∨∨“, choisir la fonction :LANGUEactiver ensuite à l’aide de la touche “ENT”.La langue apparaît :LANGUEFRANCAISA l’
FRANÇAIS• 73 •puis validez avec “ENT”.• A ce stade, vous pouvez choisir une des deuxoptions qui vous est donnée sur l’afficheur PLAQUE CHAUFAGEENCLENC
FRANÇAIS• 74 •Activer à l’aide de la touche “ENT”. Le messagesuivant apparaît (par exemple) :TOTAL CAFES86DETARTRAGECette fonction permet de détartrer
FRANÇAIS• 75 •“∧∧∧∧∧“ ou “∨∨∨∨∨“ , sélectionnez la fonction:TIMERpuis validez votre choix avec “ENT”.Le message suivant apparaît ECONOM. ENERGIEAPRES
FRANÇAIS• 76 •• La présente brochure contient des informationsprotégées par le droit d’auteur.• Il est interdit de la photocopier et de la traduiredan
FRANÇAIS• 77 •16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDESsemèlborPsesuaCsedèmeRsapemulla'senenihcamaLeéhcnarbsaptse'nenihcamaL noitatnemila'dnodroc
ESPAÑOL• 78 •PRECAUCIONESIMPORTANTESDurante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomaralgunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidaseléct
ESPAÑOL• 79 •1 GENERALIDADESLa máquina de café está indicada para prepa-rar café espresso utilizando café en grano o cafémolido y está dotada de un di
ITALIANO• 8 •TX 650OIL10cm10cm
ESPAÑOL• 80 •TX 650OIL10cm10cm
ESPAÑOL• 81 •3 NORMAS DE SEGURIDADNunca poner en contacto con agua laspartes bajo corriente: ¡peligro decortocircuito!.¡El vapor recalentado y el agua
ESPAÑOL• 82 •- ¡Nunca sumergir la máquina en agua!Evitar el contacto con chorros de agua.- Está totalmente prohibido operar en el interiorde la máquin
ESPAÑOL• 83 •4 INSTALACIÓNPor su seguridad y por la de tercerosatenerse totalmente a las “Normas deseguridad” descritas en el cap.3.4.1 EmbalajeEl emb
ESPAÑOL• 84 •El circuito debe ser cargado también cadavez que en el monitor aparece el siguientemensaje:PURGA• Una vez concluida la fase de calentamie
ESPAÑOL• 85 •el monitor aparezca:SELECC. PRODUCTOMAQUINA LISTA• Colocar 1 o 2 tazas debajo de las boquillasdel erogador; se puede regular la altura de
ESPAÑOL• 86 •7.3 Regulación de la cantidad de cafépor tazaLa máquina ha sido programada para erogartres tipos de café: café espresso mediante elbotón
ESPAÑOL• 87 •• Llenar con leche fría 1/3 del contenedor quese desea utilizar para preparar el capuchino.Para garantizar un mejor resultadoen la prepar
ESPAÑOL• 88 •• El grupo erogador se puede lavar solo con aguacaliente sin detergente. Después, lavarlo y secarperfectamente todos sus componentes.• Vo
ESPAÑOL• 89 •las instrucciones para el uso presentes en elenvase del producto mismo.• Con la máquina encendida retirar el depósitodel agua, vaciarlo y
ITALIANO• 9 •3 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua le partisotto corrente: pericolo di cortocircuito! Ilvapore surriscaldato e l’acqua
ESPAÑOL• 90 •botón “∧∧∧∧∧“ o “∨∨∨∨∨“.Mediante el botón (25) “ENT” activar la funciónrequerida; las variables que es posibleseleccionar pueden examinar
ESPAÑOL• 91 •• Aparecerá el mensaje:DUREZA AGUADUREZA 3• Verificar, en la tira sumergida precedentemen-te en el agua, cuántos cuadrados hancambiado de
ESPAÑOL• 92 •café sucesivo (aún no seleccionado).Esta función conviene sólo si debenprepararse simultáneamente varioscafés (por ej. durante una visita
ESPAÑOL• 93 •Importante. Después de la usualdescalcificación, se aconseja devol-ver a cero el contador de calcáreo a fin deno olvidarse de descalcific
ESPAÑOL• 94 •• Estos conocimientos y la observación de éstasinstrucciones, representan la premisa para un usosin peligro respetando totalmente la segu
ESPAÑOL• 95 •16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOSsamelborPsasuaCsoidemeRedneicneesonaniuqámaLalaadatcenocátseonaniuqámaLacirtcélederderalaaniuqámalratcenoC
NEDERLAND• 96 •BELANGRIJKEVOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is hetraadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in a
NEDERLAND• 97 •1 ALGEMENE INFORMATIEHet espresso apparaat is geschikt, om zowelkoffiebonen als koffiepoeder te gebruiken voor detoebereiding van een e
NEDERLAND• 98 •TX 650OIL10cm10cm
NEDERLAND• 99 •3 VEILIGHEIDSMAATREGELENDe onderdelen onder stroom nooit metwater in aanraking brengen: gevaar vankortsluiting! De opgewarmde stoom en
Commenti su questo manuale