RQ1290, RQ1280, RQ1260, RQ1250
, The shaver display stops showing the charging indication. , The cleaning light starts to ash and the shaver is automatically lowered into the clea
Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi.Catatan: Bila Anda menempatkan alat cukur dalam pengisi daya yang telah ditancapkan atau Sistem Jet Clean, tr
Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat cukur. Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan kum
2 RQ1008: Tekan tombol naik/turun untuk memilih program pembersihan. 3 Tekan tombol on/off pada Sistem Jet Clean untuk memulai program pembersihan
1 Geser tutup pelindung pada unit pencukur untuk mencegah kerusakan pada kepala cukur (Gbr. 48). 2 Simpan alat cukur di kantung yang di
Masalah Kemungkinan penyebab SolusiSuhu alat cukur terlalu tinggi. Dalam hal ini, alat cukur tidak berfungsi dan tanda seru pada layar akan berkedip.M
105Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr
- Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato, attenendo
1 Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi. , Il motore viene avviato per indicare che il b
5 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle. Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto regolarmente per mantene
Nota: Se usate il rasoio con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, vi consigliamo di risciacquarlo sotto un get
Replace the shaving unit when the shaving unit symbol appears on the display. Replace a damaged shaving unit right away.For maximum shaving
3 Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette.Suggerimento Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i dentini del t
Problema Possibile causa SoluzioneL’unità di rasatura è sporca o danneggiata tanto da impedire il funzionamento del motore. In questo caso il simbolo
112Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
- Осы Philips құралы электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер құралдар маңызды ақпарат буклетіндегі және ұст
1 Сапар құлпы режиміне өту үшін, қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз (Cурет 15). , RQ1280: дисплейдегі таймер 3-тен бас
2 Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. 3 Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағын сумен шайыңыз. 4 Электр ұстараны қосу үші
6 Jet Clean жүйесін тазалау орнына қайтадан салыңыз (Cурет 33).Босату түймелері орындарына түсіп, сырт еткен дыбыстың шыққанын тексеріңіз.
10 Қыру бөлігінің тілін электр ұстарының жоғарғы жағындағы тесікке кіргізіңіз (1). Одан кейін, ұстараға бекіту үшін, қыру бөлігін төмен қарай итерің
Ақаулық Ықтимал себеп ШешіміJet Clean жүйесі электр ұстараны дұрыстап тазаламаған, себебі, тазалау орнындағы тазалау сұйықтығы ластанып қалған немесе
119소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.이 사용 설명서에는 이 면도기의 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로
Problem Possible cause SolutionThe shaver is not entirely clean after I clean it in the Jet Clean System.The cleaning uid in the cleaning chamber is
디스플레이참고: 면도기를 처음 사용하기 전에 디스플레이에 부착된 보호용 호일을 제거하십시오.네 가지 면도기 모델(RQ1290, RQ1280, RQ1260 및 RQ1250)의 디스플레이는 각각 다르며 각 디스플레이는 아래 그림에 나와 있습니다. - RQ1290/RQ128
참고: 전원이 연결된 충전기나 젯 클린 시스템에 면도기를 놓으면 잠금 기능이 자동으로 해제됩니다.절전 모드(RQ1290만 해당)이 제품에는 자동 절전 모드가 내장되어 있습니다. 면도기가 절전 모드로 전환되면 에너지를 절약하기 위해 전원 버튼의 표시등이 꺼집니다. -
트리머 사용법트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다. 1 쉐이빙 유닛을 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오 (그림 23).참고: 면도기에서 분리하는 도중에 쉐이빙 유닛을 켜지 마십시오. 2 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. , 디스플레
, 면도기 디스플레이에서 충전 표시등이 사라집니다. , 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자동으로 세척액에 잠깁니다 (그림 35). , 세척 프로그램이 진행되는 내내 세척 표시등이 깜박이며, 이 과정은 몇 분 정도 소요됩니다.참고: RQ1007: 세척 프로그램
교체용디스플레이에 쉐이빙 유닛 표시등이 나타나면 쉐이빙 유닛을 교체하십시오. 쉐이빙 유닛이 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오.최고의 면도 성능을 위해서는 매년 쉐이빙 유닛을 교체하는 것이 좋습니다. 정품 RQ12 필립스 쉐이빙 유닛으로만 쉐이빙 유닛을 교체하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책면도기를 젯 클린 시스템에서 세척해도 깨끗하지 않습니다.세척 용기에 있는 세척액이 더럽습니다. 세척 용기를 비우고 헹구십시오.세척액이 조금 밖에 없습니다. 세척 용기의 세척액이 최저 수준 이하로 떨어지면 청소 프로그램이 중지됩니다. 세척 표시등
126Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.ph
Keturi barzdaskučių tipai (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ir RQ1250) turi skirtingus ekranus, kurie parodyti toliau pateiktuose paveikslėliuose. - RQ1290/RQ12
Prietaise įrengtas automatinis energijos taupymo režimas. Kai barzdaskutėje įsijungia energijos taupymo režimas,
Pastaba: Nesukite skutimo įtaiso traukdami jį nuo barzdaskutės. 2 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. , Keliom
13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
Pastaba: RQ1007: valymo programa trunka 4-6 minutes. Pastaba: RQ1008: automatinė ir ekonominė programa trunka 4-6 minutes. Intensyvioji programa trunk
1 Nuo barzdaskutės nuimkite skutimo įtaisą (Pav. 23).Pastaba: Nesukite skutimo įtaiso traukdami jį nuo barzdaskutės. 2 Įkiškite naujo skutimo įtais
Problema Galima priežastis SprendimasPanaudojote ne originalų „Philips“ valymo skystį. Naudokite tik HQ200 „Philips“ valymo skystį.Nuspaudus įjungimo
133Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē ww
- RQ1290/RQ1280 (Zīm. 4) - RQ1260 (Zīm. 5) - RQ1250 (Zīm. 6) - Lādēšana ilgst apmēram vienu stundu. - Kad skuveklis tiek lādēts,
- 5 minūtes virzot ierīci neieslēgtu, tai automātiski tiek ieslēgts energotaupīgas režīms. , Displejā iedegas slēdzenes simbols, norādot, ka ierīcei
2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. , Displejs uz dažām sekundēm tiek izgaismots. 3 Nospiediet trimmera slē
, Pirmajā tīrīšanas programmas fāzē skuveklis automātiski ieslēdzas un izslēdzas, kā arī kustas augšup un lejup. , Otrajā tīrīšanas programmas fāzē
2 Ievietojiet jaunā skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšgalā (1). Tad nospiediet skūšanas bloku lejup (2), lai piestiprinātu to pie skuvekļa
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsSkuveklis neieslēdzas, kad es nospiežu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.Jet Clean sistēma nav pieslēgta elektrotīkl
използването, включени в комплекта на самобръсначката, уредите са безопасни за използване според наличните досега научни факти.Бележка: Преди
140Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phil
- Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan d
Nota: Paparan jenis RQ1280, RQ1260 dan RQ1250 kelihatan berbeza, tetapi menunjukkan simbol yang sama. 1 Tekan butang hidu
4 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. 5 Gerakkan kepala pencukur dalam gerakan membulat melalui kulit anda. Nota: Bilas pe
6 Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan (Gamb. 33).Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya.
Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya. 1 Tekan gelangsar perapi ke hadapan untuk meluncurkan perapi keluar (Gamb. 24
Masalah Penyebab yang mungkin PenyelesaianPencukur tidak berfungsi apabila saya menekan butang hidup/mati.Bateri boleh cas semula telah habis. Caskan
147Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
- Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en vol
1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop. , De motor begint te draaien. Dit geeft aan dat de reisvergrendeling is gedeact
1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди, за да влезете в режим на заключване при пътуване (фиг. 1
5 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid. Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor te zo
1 Duw het scheerapparaat goed vast in de houder. , Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). 2 RQ
Tip: Voor een optimaal resultaat, smeert u de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie. 1 Schuif de besche
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. In dit geval gaan het scheerun
154Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
Merk: Fjern beskyttelsesfolien fra displayet før du bruker barbermaskinen for første gang.De re barbermaskintypene (RQ1290, RQ1280, RQ1260 o
Apparatet er utstyrt med en automatisk energisparemodus. Når barbermaskinen går i energisparemodus, slås lyset av i av/på
1 Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (g. 23).Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. 2 Trykk på av/på-knapp
Merk: RQ1007: Rengjøringsprogrammet tar re til seks minutter. Merk: RQ1008: Det automatiske programmet og spareprogrammet tar re til seks minutter.
1 Trekk den gamle skjæreenheten av barbermaskinen (g. 23).Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. 2 Plasser ta
Можете да използвате тази самобръсначка и върху мокро лице с пяна или гел за бръснене. Ако искате да използвате пяна или гел за бръснене
Problem Mulig årsak LøsningNivået for rengjøringsvæske er for lavt. Hvis væskenivået i rengjøringskammeret kommer under minimumsnivået under rengjørin
161Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj s
Uwaga: Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię ochronną z wyświetlacza.Cztery modele golarek (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) wyposa
1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy. , Uruchomienie się silniczka oznacza, że blokada podróżna zost
5 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. Uwaga: Golarkę należy regularnie płukać, aby zapewnić jej swobodne przesuwanie się po
Uwaga: Jeśli używasz golarki razem z pianką lub żelem do golenia, zalecamy opłukanie golarki gorącą, bieżącą wodą prze
1 Załóż nasadkę zabezpieczającą na element golący, aby zapobiec uszkodzeniu głowic golących (rys. 48). 2 Przechowuj golarkę w dołącz
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieGolarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku golarka nie działa, a na wyświetlaczu miga symbol wykrzy
168Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor.Os quatro modelos de máquinas de barbear
, Почистващата камера остава назад. 4 Развинтете капачката от бутилката с почистваща течност. 5 Напълнете почистващата камера с почистваща течност
1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. , O motor começa a funcionar para indicar que o bloqueio de via
5 Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a sua pele. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se asseg
Nota: Se utilizar a máquina de barbear com espuma ou gel de barbear, aconselhamos que a enxagúe em água quente corrente a
3 Pressione o comutador do aparador para trás para recolher o aparador.Sugestão: A cada seis meses, lubrique os dentes do aparador com uma gota de
Problema Possível causa SoluçãoO bloqueio de viagem está activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desactivar o bloqueio de viage
175Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.phi
- Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções de
, O símbolo de cadeado acende no display e apaga depois de alguns segundos.Nota: os displays dos modelos RQ1280, RQ1260 e RQ1250 são diferentes, mas
3 Use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela deslize suavemente pela pele. 4 Pressione o botão liga/desliga para ligar o b
Nota: caso você use o barbeador com espuma ou gel de barbear, recomendamos lavar o aparelho usando água quente da tor
8 Натиснете надолу фиксатора върху ножчето (фиг. 46). 9 Затворете бръснещите глави. 10 Вмъкнете издатината на бръснещия блок в жлеба отгоре на сам
3 Pressione o controle deslizante para trás para fechar o aparador.Dica: Para um desempenho excelente, lubrique os dentes do aparador pingando uma
Problema Possível causa SoluçãoA unidade de corte está suja ou danicada a ponto de impedir o funcionamento do motor. Nesse caso, o símbolo da unidade
182Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
Notă: Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de ras,, scoateţi folia protectoare de pe aşaj.Cele patru tipuri de aparate de bărbierit
1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde. , Motorul porneşte pentru a indica faptul că blocarea
Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de bărbierit la robinet pentru a vă asigura că aceasta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs. 6 Uscaţ
, Aşajul indică faptul că aparatul de bărbierit de încarcă (consultaţi capitolul “Aşajul”). 2 RQ1008: Apăsaţi butonul sus/jos pentru a selecta un
1 Glisaţi capacul protector pe unitatea de ras pentru a preveni avarierea capetelor de ras (g. 48). 2 Depozitaţi aparatul de bărbierit
Problemă Cauză posibilă SoluţieUnitatea de bărbierire este murdară sau deteriorată într-o asemenea măsură încât motorul nu poate funcţiona. În acest c
189Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
Проблем Вероятна причина РешениеДълги косми са блокирали бръснещите глави. Почистете бръснещите глави, като следвате стъпките на метода за цялостно по
- Бритва соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности, и ей можно пользоваться в ванной или под ду
Во время поездок можно установить блокировку бритвы. Блокировка исключает случайное включение эле
- Не перемещайте бритву по коже прямыми движениями. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Нажмит
2 Подключите адаптер к розетке электросети. , Ручка автоматически переместится в верхнее положение. 3 Одновременно нажмите кнопки отсоединения по о
6 Очистите внутреннюю поверхность неподвижного ножа. (Рис. 44) 7 После очистки установите вращающийся нож на место так, чтобы опоры вращающегося н
Проблема Возможная причина Способы решенияБритвенные головки могут быть забиты длинными волосами.Очистите головки, следуя инструкциям по улучшенному м
196Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
Poznámka: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu.Štyri modely holiacich strojčekov (RQ1290, RQ1280, RQ1260
Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do pripojenej nabíjačky alebo do systému Jet Clean, uzamknutie pri cestovaní sa automaticky vypne.
Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. 1 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23).Poznámka: Holiac
22 3MINUTES LEFTMINUTES LEFT4 56MINUTES LEFTMINUTES LEFT7 8MINUTES LEFTMINUTES LEFT910MINUTES LEFTMINUTES LEFT11 12MINUTES LEFTMINUTES LEFT13MINUTES L
20Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
, Displej holiaceho strojčeka prestane zobrazovať symbol nabíjania. , Kontrolné svetlo čistenia začne blikať a holiaci strojček sa automaticky ponorí
Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.Aby ste pri holení do
Problém Možná príčina RiešenieHladina čistiacej kvapaliny je príliš nízka. Ak počas čistiaceho programu klesne hladina čistiacej kvapaliny pod minimál
203Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) - RQ1260 (Sl. 5) - RQ1250 (Sl. 6) - Polnjenje traja približno eno uro. - Ko se brivnik polni, indikator
, Utripajoč simbol ključavnice na zaslonu je znak, da je aparat v varčnem načinu. (Sl. 16) - Za deaktiviranje varčnega načina preprosto pritisnite g
3 Drsno stikalo prirezovalnika potisnite naprej, da izvlečete prirezovalnik (Sl. 24). 4 Zdaj lahko začnete s striženjem. 5 Drsno stikalo prirezova
Opomba: RQ1008: Če izberete ekološki program, faza sušenja traja eno uro. , Po programu čiščenja se na zaslonu brivnika prikaže indikator polnjenja (
- Adapter HQ8505 - Brivna enota Philips RQ12 - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 - Čistilna tekočina Philips HQ200 - Aparatov po p
Težava Možni vzrok RešitevKo brivnik napolnim v polnilniku/sistemu Jet Clean, ni popolnoma napolnjen.Brivnika niste pravilno vstavili v polnilnik/sist
Čtyři rozdílné typy holicích strojků (RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250) mají různé displeje (viz následující obrázky). - RQ1290/RQ1280 (Obr. 4) - RQ126
210Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p
Napomena: Pre prve upotrebe aparata za brijanje skinite zaštitnu foliju sa ekrana.Četiri tipa aparata za brijanje (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ125
Aparat za brijanje je ponovo spreman za upotrebu.Napomena: Kada stavite aparat za brijanje u punjač koji je priključen u struju ili u Jet Clean sistem
Napomena: Obavezno isperite svu penu/gel za brijanje sa aparata za brijanje. Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova. 1
, Na ekranu aparata za brijanje nema indikatora punjenja. , Lampica za čišćenje počinje da treperi i aparat za brijanje se automatski spušta u tečnos
Zamenite jedinicu za brijanje kad se simbol jedinice za brijanje pojavi na ekranu. Odmah zamenite oštećenu jedinicu za brijanje.Za najbolje rezu
Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za brijanje nije potpuno čist nakon čišćenja u Jet Clean sistemu.Tečnost za čišćenje u komori je zaprljana. Isprazn
217Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
Obs! Ta bort skyddslmen från teckenfönstret innan du använder rakapparaten första gången.De fyra rakapparatsmodellerna (RQ1290, RQ1280,
Apparaten är utrustad med ett automatiskt energisparläge. När rakapparaten ställs i energisparläge släcks lampan på på/a
, Blikající symbol zámku na displeji označuje, že se zařízení nachází v úsporném režimu (Obr. 16) - Úsporný režim deaktivujete stisknutím tlačítka p
1 Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten (Bild 23).Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar det av rakapparaten. 2 Slå på rakapparaten genom
Obs! RQ1007: Rengöringsprogrammet tar 4–6 minuter. Obs! RQ1008: Det automatiska programmet och energisparprogrammet tar 4–6 minuter. Det intensiva pro
1 Dra loss det gamla skärhuvudet rakt av rakapparaten (Bild 23).Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar det av rakapparaten. 2 Placera kanten på det
Problem Möjlig orsak LösningDu har använt en annan rengöringsvätska än originalrengöringsvätskan från Philips.Använd endast rengöringsvätskan HQ200 fr
224ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให
การชารจ - การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมงRQ1290/RQ1280 - ตัวเลขแสดงนาทีจะกะพริบขณะที่ชารจไฟเครื่องโกนหนวด (รูปที่ 7) - จำานวนนาทีที่แสดงจะเพิ่มขึ้
- ในกรณีนี้ คุณตองทำาความสะอาดหรือเปลี่ยนชุดหัวโกนใหม - สัญลักษณชุดหัวโกน สัญลักษณรูปกอกนและเครื่องหมายอัศเจรียจะกะพริบอยางตอเนื่อง จนกวา
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษาหามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด และระ
2 เทนยาทำาความสะอาดที่เหลือออกจากชองทำาความสะอาด (รูปที่ 38)คุณสามารถเทนยาทำาความสะอาดลงในอางลางหนาได 3 ลางชองทำาความสะอาดใตกอกน
การรับประกันและบริการหากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com หรือติดตอศูนยบ
, Displej se na několik sekund rozsvítí. 3 Stiskněte posuvné tlačítko zastřihovače směrem dopředu, a tím zastřihovač vysuňte (Obr. 24). 4 Nyní může
230Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
Dört tıraş makinesi modelinin (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ve RQ1250), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. - RQ1290/RQ1280 (Şek. 4) -
- Cihazı 5 dakika çalıştırmadan hareket ettirirseniz, otomatik olarak enerji tasarrufu moduna geçer. , Kilit simgesi ekranda yanıp sönerek cihazın e
2 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır. 3 Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düze
, Temizlik programının ilk aşamasında, tıraş makinesi birkaç kez açılır, kapatılır ve aşağı yukarı hareket eder. , Temizlik programının ikinci aşama
2 Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı do
Sorun Nedeni ÇözümOrijinal Philips temizleme sıvısı yerine başka bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz.Sadece orijinal HQ200 Philips Temizleme
237Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
Примітка. Перед першим використанням бритви зніміть з дисплея захисну плівку.Чотири моделі бритви (RQ1290, RQ1280, RQ1260 та RQ1250) мають різн
1 Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 3 секунд. , Двигун починає працювати, що означає, що
, Během druhé fáze programu čištění se holicí strojek umístí do polohy pro sušení, která je označena blikajícím symbolem sušení. Tato fáze trvá přibl
Примітка. Регулярно полощіть бритву під краном, щоб вона гладко ковзала по шкірі. 6 Після гоління витріть обличчя і ретельно почистіть бритву після в
1 Проштовхніть бритву в тримач до кінця, щоб зафіксувати її. , Дисплей показує, що бритва заряджається (див. розділ “Дисплей”). 2 RQ1008: За допомо
1 Для запобігання пошкодженню бритвених головок одягайте на бритвений блок захисний ковпачок (Мал. 48). 2 Зберігайте бритву у футлярі з
Проблема Можлива причина ВирішенняБритвений блок забруднився чи пошкоджений так, що двигун не може працювати. У такому разі блимає символ бритвеного б
244Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung c
Lưu ý: Trước khi sử dụng máy cạo râu lần đầu, hãy gỡ màng bảo vệ ra khỏi màn hình.Bốn loại máy cạo râu (RQ1290, RQ1280, RQ1260 và RQ1
Thiết b được trang b chế độ tiết kiệm điện tự động. Khi máy cạo râu chuyển sang chế độ tiết kiệm điện, đ
Lưu ý: Không xoay bộ phận cạo khi bạn kéo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu. 2 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. , Màn hnh bật sáng
Lưu ý: RQ1008: Các chương trình làm sạch tự động và kinh tế kéo dài từ 4 đến 6 phút. Chương trình tăng cường kéo dài khoảng 35 phút. , Trong giai đoạ
Lưu ý: Không xoay bộ phận cạo khi bạn kéo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu. 2 Cắm vấu của bộ phận cạo mới vào khe trên phần trên cùng của máy cạo râu
2 Vložte výstupek nové holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) nasaďte holicí jednotku na hol
Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải phápBạn đã sử dụng một dung dch làm sạch không phải dung dch làm sạch Philips chính hãng.Chỉ sử dụng Dung Dch Làm Sạ
251簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功能,也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1)A 電鬍刀 (RQ1290/RQ12
充電 - 充電時間約需 1 小時。RQ1290/RQ1280 - 電鬍刀充電中時,可使用時間指示燈會閃爍。 (圖 7) - 可使用時間會持續增加,至電鬍刀充飽電力為止。 - 快速充電:電力足夠刮鬍一次時,螢幕會以紅色顯示 5 分鐘。 RQ1260/RQ1250 - 電鬍刀充電時,最下方的充電指示燈會
備註: 型號 RQ1290、RQ1280、RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但顯示的符號相同。 - 當這種情況發生時,您必須清潔電鬍刀組,或加以更換。 - 電鬍刀組符號、水龍頭符號和驚嘆號會繼續閃爍,至您解決電鬍刀刀頭阻塞的問題為止。充電充電時間約需 1 小時。RQ1290/RQ
7 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往下壓 (2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 25)清潔與維護切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔電鬍刀和噴射清潔系統 (限特定機型)。 - 清潔電鬍刀時,最好、也最衛生的方式
噴射清潔系統的外部可以用濕布擦拭。 1 將噴射清潔系統兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系統往上提起,脫離清潔室 (2)。 (圖 31) , 清潔室就會留在原處。 2 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。 (圖 38)您可直接將清潔液倒入水槽中。 3 請將清潔室拿到水龍頭下沖洗。 (圖
取出電鬍刀的充電電池棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。電池固定帶非常銳利,請小心。 1 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。 2 取出充電電池。保固與服務如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛
257产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。 一般说明 (图 1)A 剃须刀 (RQ1290/
充电 - 充电约需 1 小时。RQ1290/RQ1280 - 当剃须刀正在充电时,分钟指示将闪烁。 (图 7) - 剃须时间将不断增加,直至剃须刀已充满电。 - 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,显示屏将显示 5 分钟红色。 RQ1260/RQ1250 - 剃须刀充电时,底部的第一个充电指
注意: RQ1290、RQ1280、RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但显示相同的符号。 - 在这种情况下,您必须清洁或更换剃须刀头部件。 - 剃须刀头部件符号、水龙头符号和感叹号将持续闪烁,直到剃须刀头不再堵塞。充电充电约需 1 小时。RQ1290/RQ1280/RQ1260
Problém Možná příčina ŘešeníPoužili jste jinou čisticí kapalinu než originální čisticí kapalinu Philips.Používejte pouze čisticí kapalinu Philips HQ20
7 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后向下按剃须刀头部件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一声)。 (图 25)清洁和保养切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)。 - 在 J
清洁 Jet Clean 高效能清洁系统 每隔 15 天清洁一次清洗仓。您可以用湿布擦拭 Jet Clean 高效能清洁系统的外表面。 1 同时按下 Jet Clean 高效能清洁系统两侧的释放钮 (1)。然后将 Jet Clean 高效能清洁系统从清洗仓上提起 (2)。 (图 31) , 留下
卸下剃须刀的充电电池只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电量已完全耗尽。注意,电池带非常锋利。 1 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。 2 卸下充电电池。保修和服务如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户
26422 23242125C F26 27C F28RQ100829RQ100730 31 32 33AUTOECOINTENSIVE3435 36 373839 4041
26542 4344 4546C F47 48 4950
27Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du fjerne beskyttelsesfolien fra displayet.De re shavertyper (RQ1290, RQ1280, RQ1260 og R
Apparatet er forsynet med en automatisk strømbesparelsestilstand. Når shaveren går i strømbesparelsestilstand, gå
3AUTOECOINTENSIVE4131 2A C67B5GDEF12389 10 111
1 Træk skærenheden ud af shaveren (g. 23).Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. 2 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen f
Bemærk: RQ1007: Renseprogrammet tager 4-6 minutter. Bemærk: RQ1008: Det automatiske renseprogram og økorenseprogrammet tager 4-6 minutter. Det intensi
1 Træk den gamle skærenhed af shaveren (g. 23).Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. 2 Indsæt den nye skærenheds “arm
Problem Mulig årsag LøsningDu har brugt en anden rensevæske end den originale rensevæske fra Philips.brug kun HQ200 Philips-rensevæske.Jet Clean-syste
34Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Diese Geräte von Philips erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt. , Der Motor beginnt zu laufen, um anzuzeigen, dass die Re
Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit ießendem Wasser ab, um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über Ihre Haut gleitet. 6 Trocknen S
1 Drücken Sie den Rasierer fest in die Halterung, bis er einrastet. , Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Displ
1 Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden (Abb. 48). 2 Bewahren Sie den Rasi
Problem Mögliche Ursache LösungDie Schereinheit ist so sehr verschmutzt oder beschädigt, dass der Motor nicht mehr funktioniert. In diesem Fall blinke
41Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
- Η συγκεκριμένη ξυριστική μηχανή συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
- Για υπενθύμιση της αντικατάστασης της μονάδας ξυρίσματος, το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος αναβοσβήνει (σε όλους τους τύπους) και ακούγεται ένα ηχ
, Η οθόνη δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). 1 Πιέστε μία φορά το κουμ
4 Τινάξτε προσεκτικά για να αφαιρέσετε το περιττό νερό και αφήστε ανοιχτές τις ξυριστικές κεφαλές για να στεγνώσει εντελώς η μονάδα ξυρίσματος.Μην σ
Μπορείτε απλώς να αδειάσετε το υγρό καθαρισμού στο νεροχύτη. 3 Ξεπλύνετε το θάλαμο καθαρισμού με νερό βρύσης (Εικ. 39).Ο θάλαμος καθαρισμού δεν πλένε
μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν μ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΈχετε χρησιμοποιήσει άλλο υγρό καθαρισμού και όχι το γνήσιο υγρό καθαρισμού της Philips.Χρησιμοποιείτε μόνο το υγρό καθαρισμ
49Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
6 13 20 27 34 41 49 56 63 70
- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instruc
, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Se apaga transcurridos unos segundos.Nota: Las pantallas de los modelos RQ1280, RQ1260 y RQ1250 so
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes
3 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatil
Problema Posible causa SoluciónEl bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/ap
56Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
Neljal pardlitüübil (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ja RQ1250) on erinevad ekraanid, mis on näidatud alltoodud joonistel. - RQ1290/RQ1280 (Jn 4) - RQ1260 (Jn
Seadmel on automaatne energiasäästurežiim. Kui pardel lülitub energiasäästurežiimi, kustub sisse/välja lüli
Märkus. Ärge pardli küljest tõmbamise ajal raseerimispead keerake. 2 Pardli sisselülitamiseks vajutage üks kord sisse/välja lülitamise nuppu. , Ekraa
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Märkus. RQ1008: automaatse programmi ja ökonoomse programmi kestvuseks on 4—6 minutit. Intensiivne programm kestab umbes 35 minutit. , Puhastusprogra
Märkus. Ärge pardli küljest tõmbamise ajal raseerimispead keerake. 2 Lükake uue raseerimispea eend pardli (1) ülemises osas olevasse süvendisse. Rase
Probleem Võimalik põhjus LahendusPuhastusvedeliku tase on liiga madal. Kui puhastuskambris oleva puhastusvedeliku tase langeb puhastusprogrammi toimim
63Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- RQ1290/RQ1280 (Kuva 4) - RQ1260 (Kuva 5) - RQ1250 (Kuva 6) - Lataus kestää noin tunnin. - Kun parranajokone latautuu, minuut
- Ota virransäästötila pois käytöstä painamalla virtapainiketta. - Jos ajopäät ovat tukkiutuneet, ajopääkuvake, vesihanakuvake
4 Voit nyt aloittaa trimmaamisen. 5 Vedä trimmeri takaisin sisään painamalla trimmerikytkintä taaksepäin. 6 Katkaise parranajokoneesta virta pain
Huomautus: RQ1008: kuivausvaihe kestää 1 tunnin, jos olet valinnut eko-ohjelman. , Puhdistusohjelman jälkeen parranajokoneen näyttöön tulee latausilm
Saatavissa on seuraavia varaosia: - HQ8505-sovitin - RQ12 Philips -ajopää - HQ110 Philips -ajopään puhdistussuihke - HQ200 Philip
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuEt ole asettanut parranajokonetta Jet Clean -järjestelmään kunnolla, joten Jet Clean -järjestelmän ja parranajokoneen
Note: Before you use the shaver for the rst time, remove the protective foil from the display.The four shaver types (RQ1290, RQ1280, RQ126
70Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établi
, RQ1280 : l’afcheur commence à afcher un décompte à partir de 3. À 1, l’appareil émet des bips, indiquant ainsi qu’il est verrouillé. , Le symbol
3 Rincez l’unité de rasage sous le robinet an que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 4 Mettez le rasoir en marche en
Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.Remarque : Si vous utilisez le raso
2 Rincez la tondeuse à l’eau chaude. (g. 47) 3 Faites glisser le taquet vers l’arrière pour replier la tondeuse.Conseil : Pour garantir des perfo
Problème Cause possible SolutionLe rasoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt.La batterie rechargeable est vide. Rechargez l
77Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre pro
- Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques. Il a été démontré scientiquement que s’ils sont
, Le symbole de verrouillage s’afche à l’écran, puis disparaît au bout de quelques secondes.Remarque : Bien que les écrans des modèles RQ1280, RQ126
Note: When you place the shaver in the plugged-in charger or Jet Clean System, the travel lock is automatically deactivated.
4 Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. 5 Faites glisser les têtes de rasage sur votre visage en effectuant
Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse ou du gel à raser, nous vous recommandons de le rincer sous l
3 Ramenez l’interrupteur du taille-favoris vers l’arrière pour le rétracter.Conseil : Pour une coupe optimale, lubriez les lames du taille-favoris
Problème Cause éventuelle SolutionLe verrouillage est activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant trois secondes pour désactiver le mode verrou
84Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Svaka od četiri vrste aparata za brijanje (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) ima različit zaslon, a svi zasloni prikazani su niže. - RQ1290/RQ1280 (Sl.
Aparat ima automatski način rada za uštedu energije. Kada aparat za brijanje prijeđe na način rada za ušted
1 Jedinicu za brijanje povucite s aparata (Sl. 23).Napomena: Dok jedinicu za brijanje povlačite s aparata, nemojte je okretati. 2 Jednom pritisnite
Napomena: RQ1007: Program čišćenja traje 4 do 6 minuta. Napomena: RQ1008: Automatski i ekološki programi čišćenja traju 4 do 6 minuta. Intenzivni prog
1 Staru jedinicu za brijanje povucite s aparata (Sl. 23).Napomena: Dok jedinicu za brijanje povlačite s aparata, nemojte je okretati. 2 Jezičac nov
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Pull the shaving unit straight off the shaver (Fig. 23).Note: Do not turn th
Problem Mogući uzrok RješenjeRazina tekućine za čišćenje je previše niska. Ako se razina tekućine za čišćenje u komori za čišćenje tijekom programa či
91Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető
Megjegyzés: A borotva első használata előtt távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről.A négy borotvatípus (RQ1290, RQ1280, RQ1260 és RQ1250) elt
A készülék automatikus energiatakarékos móddal van ellátva. Az energiatakarékos módba való belépéskor a
1 A borotvaegységet egyenesen húzza le a borotváról (ábra 23).Megjegyzés: A borotvaegységet a borotváról való lehúzás közben ne fordítsa el. 2 A be
, A tisztítást jelző fény a néhány perces tisztítóprogram alatt mindvégig világít.Megjegyzés: RQ1007: a tisztítóprogram 4-6 percet vesz igénybe. Megj
1 A régi borotvafejet egyenesen húzza le a borotváról (ábra 23).Megjegyzés: A borotvaegységet a borotváról való lehúzás közben ne fordítsa el. 2 Il
Probléma Lehetséges ok MegoldásA tisztítófolyadék szintje túl alacsony. Ha a tisztítókamrában a tisztítófolyadék szintje a tisztítóprogram közben a mi
98Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar.Keempat tipe alat cukur (RQ1290, RQ12
Commenti su questo manuale