Philips HP6400/00 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Depilatori Philips HP6400/00. Philips Satinelle Epilátor Satinelle HP6400/00 Uživatelská příručka Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 2
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
4203.000.4386.3
HP6400, HP6401, HP6402
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.
S novým epilátorem můžete snadno, rychle a účinně
odstranit nežádoucí chloupky. Rotující kotoučky zachytí
i ty nejkratší chloupky (až do 0,5 mm) a odstraní je i
s kořínky.


Epilátor je dodáván s aplikační krytkou zvyšující účinnost,
která zajišťuje ideální kontakt s pokožkou, aby došlo
k účinnému odstranění chloupků jediným pohybem.

A Aplikační krytka zvyšující účinnost (pouze model
HP6402/HP6401)
B Epilační kotoučky
C Epilační hlava
D Posuvný spínač/vypínač
- O = vypnuto
- I = normální rychlost
- II = vysoká rychlost
E Zásuvka pro přístrojovou zástrčku
F Adaptér
G Malá zástrčka

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Dzięki nowemu depilatorowi możesz szybko, łatwo i
skutecznie usunąć zbędne owłosienie. Obracające się
dyski wychwytują nawet najkrótsze włoski (do 0,5 mm
długości) i usuwają je wraz z cebulkami.


Depilator jest wyposażony w nasadkę precyzyjną, która
zapewnia stały kontakt depilatora ze skórą, co umożliwia
usunięcie włosków już za pierwszym przesunięciem.

A Nasadka precyzyjna (tylko modele HP6402/HP6401)
B Dyski depilujące
C Głowica depilująca
D Wyłącznik
- O = wyłączenie
- I = standardowa prędkość
- II = duża prędkość
E Gniazdo do podłączenia zasilacza
F Zasilacz
G Mała wtyczka

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Poziom hałasu: Lc = 72 dB (A)

- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny
wypełnionej wodą ani nad nimi (rys. 2).
- Nie używaj depilatora, kąpiąc się lub biorąc
prysznic (rys. 3).
- Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj
przedłużacza (rys. 4).

- Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym
zasilaczem.
- Nie używaj urządzenia lub zasilacza w przypadku ich
uszkodzenia.
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku
uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny
zasilacz tego samego typu.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
usuwania włosów z kobiecych nóg. Nie używaj go do
żadnego innego celu.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, trzymaj
 urządzenie (z nasadką lub bez) z dala
od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrania, nici,
przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z
lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli
masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami)
lub zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną odporność
immunologiczną, np. podczas ciąży, lub jeśli masz
cukrzycę, hemolię lub brak ogólnej odporności,
przed rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii
lekarza.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora
skóra może być nieco zaczerwieniona i podrażniona.
Zjawisko to jest całkowicie normalne i szybko
ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza
się, a odrastające włoski są cieńsze i bardziej miękkie.
Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni,
skonsultuj się z lekarzem.

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.
Új epilátorával gyorsan, könnyen és hatékonyan
távolíthatja el a nemkívánatos szőrzetet. A forgótárcsák
még a legrövidebb (akár 0,5 mm-es) szőrszálakat is
megragadják és gyökerestől kihúzzák.


Az epilátor hatékonyságnövelő sapkával kerül forgalomba,
ami gondoskodik a bőrrel való legmegfelelőbb
kapcsolatról, csakúgy, mint a készülék optimális
elhelyezkedéséről, hogy ezáltal a szőrszálak egy
mozdulattal eltávolíthatók legyenek

A Hatékonyságnövelő sapka (kizárólag HP6402/
HP6401)
B Epilálótárcsák
C Epilálófej
D Be- és kikapcsoló
- O = kikapcsolva
- I = normál fordulatszám
- II = nagy fordulatszám
E A készülék csatlakozó aljzata
F Adapter
G Kisméretű csatlakozódugasz

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra.
Zajkibocsátás: Lc = 72 dB(A)

- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
- Ne használja a készüléket mosdó vagy vízzel teli kád
közelében (ábra 2).
- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany
alatt (ábra 3).
- Ha a fürdőszobában használja a készüléket, ne
használjon hosszabbítókábelt (ábra 4).

- A készülékhez kizárólag a hozzá kapott adapterrel
használja.
- Ne használja a készüléket vagy az adaptert azok
sérülése esetén.
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről, és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent
zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők,
tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak
a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.

- A készülék kizárólag a női lábszőrzet eltávolítására
alkalmas. Ne használja semmilyen más célra.


Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
With your new epilator you can remove unwanted hair
quickly, easily and effectively. Its rotating discs catch even
the shortest hairs (down to 0.5mm) and pull them out
by the root.

Your epilator comes with an efciency cap that ensures
ideal contact with the skin so that hairs are removed
effectively in one stroke.

A Efciency cap (HP6402/HP6401 only)
B Epilating discs
C Epilating head
D On/off slide
- O = off
- I = normal speed
- II = high speed
E Socket for appliance plug
F Adapter
G Small plug

Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Noise level: Lc = 72 dB(A)

- Keep the appliance and the adapter dry.
- Do not use the appliance near or over a washbasin
or bath lled with water (Fig. 2).
- Do not use the appliance in the bath or in the
shower (Fig. 3).
- If you use the appliance in the bathroom, do not use
an extension cord (Fig. 4).

- Only use the appliance in combination with the
adapter supplied.
- Do not use the appliance or the adapter if it is
damaged.
- If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.

- This appliance is only intended for removing women’s
body hair from the legs. Do not use it for any other
purpose.
- To prevent damage and injuries, keep the 
appliance (with or without attachment) away
from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads,
cords, brushes etc.
- Do not use the appliance on irritated skin or skin
with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs)
or wounds without consulting your doctor rst.
People with a reduced immune response or people
who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or
immunodeciency should also consult their doctor
rst.
- Your skin may become a little red and irritated the
rst few times you use the epilator. This phenomenon
is absolutely normal and quickly disappears. As
you use the appliance more often, your skin gets
used to epilation, skin irritation decreases and
regrowth becomes thinner and softer. If the irritation
has not disappeared within three days, we advise you
to consult a doctor.
- Do not use the epilating head or efciency cap
(HP6402/HP6401 only) if it is damaged or broken, as
this may cause injury.

This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.

Note: Clean the epilating head before rst use.

- When you use the appliance for the rst time, we
advise you to try it out on an area with only light hair
growth to get accustomed to the epilation process.
- Epilation is easier just after taking a bath or shower.
Make sure your skin is completely dry when you
start epilating.
- Make sure your skin is clean, entirely dry and free
from grease. Do not use any cream before you start
epilating.
- Epilation is easier and more comfortable when the
hair has the optimum length of 3–4 mm. If the hairs
are longer, we recommend that you shave rst and
epilate the shorter regrowing hairs after 1 or 2
weeks.
- When you epilate for the rst time, we advise you to
epilate in the evening, so that any reddening that
develops can disappear overnight.
- While epilating stretch your skin with your free hand.
This lifts up the hairs and helps to minimise the
pulling sensation.
- For optimal performance, place the appliance on
the skin at right angles (90°) with the on/off slide
pointing in the direction in which you are going to
move the appliance. Guide the appliance across the
skin against the direction of hair growth in a slow,
continuous movement without exerting any pressure.
- On some areas, hair may grow in different directions.
In this case, it may be helpful to move the appliance
in different directions to achieve optimal results.
- To relax the skin, we advise you to apply a
moisturising cream after epilation.
- Fine hair that regrows might not grow up to the
skin surface. The regular use of an exfoliating sponge
or cream (e.g. during showering) helps to prevent
ingrowing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and ne hair can get
through to the skin surface.

1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 5).
2 Insert the adapter into the wall socket.

We advise you to start epilating with the efciency cap
(HP6402/HP6401 only).
If you already have some experience with epilation, you
can simply use the epilating head without any attachment.
1 HP6402/HP6401only:Puttheefciencycaponthe
epilating head (Fig. 6).
2 Select the desired speed to switch on the
appliance (Fig. 7).
Preferably use speed II. Switch to speed I for areas with
little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas
where bones are located directly beneath the skin, such
as knees and ankles.
3 Stretch the skin with your free hand to make the
hairs stand upright.
4 Place the epilator perpendicularly onto the skin
with the on/off slide pointing in the direction in
which you are going to move the appliance (Fig. 8).
5 Move the appliance slowly over the skin, against the
direction of hair growth. (Fig. 9)
Press the appliance lightly onto the skin.

Note: Make sure the appliance is switched off and
unplugged before you start to clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Never rinse the appliance or the adapter under the
tap (Fig. 10).
- Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 11).

1 Push the epilating head in the direction of the
arrows on the back of the appliance (1) and remove
it (2) (Fig. 12).
2 Rinse the epilating head under the tap for 5-10
seconds while turning it.
3 Shaketheepilatingheadrmly(Fig.13).
4 Dry the epilating head thoroughly with a tea towel.
Note: Make sure the epilating head is completely dry before
you place it back onto the appliance.


1 Removetheefciencycapfromtheepilating
head (Fig. 14).
2 Rinsetheefciencycapunderthetapwhileturning
it.
3 Drytheefciencycapbeforeyouuseorstoreit.
Note: Make sure the efciency cap is completely dry before
you place it back onto the epilating head.

All parts of the appliance can be replaced. If you need
to replace one the parts, go to your Philips dealer or an
authorised Philips service centre.

- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 15).

If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Hladina hluku: Lc = 72 dB [A]

- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
- Přístroj nepoužívejte poblíž nebo nad umyvadlem
nebo vanou naplněnými vodu (Obr. 2).
- Nepoužívejte přístroj ve vaně nebo ve sprše (Obr. 3).
- Pokud používáte přístroj v koupleně, nepoužívejte
prodlužovací šňůru (Obr. 4).

- Přístroj používejte vždy jen s dodaným adaptérem.
- Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou
poškozené.
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému
nebezpečí.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Přístroj je určen výhradně pro odstraňování ženských
chloupků na nohou. Nepoužívejte ho k jiným účelům.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění
(s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby 
přístroj nebyl v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin,
kabelů, kartáčů apod.
- Nepoužívejte přístroj, pokud je pokožka podrážděná
nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo
mateřská znamínka (s chloupkem), případně zraněná
místa bez konzultace s lékařem. Osoby se zhoršeným
imunitním systémem nebo osoby, které trpí mellitem,
hemolií nebo decitem imunity by se rovněž měly
nejdříve poradit se svým lékařem.
- Po prvních epilacích může vaše pokožka mír
zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela
normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na
tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka
zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky
budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění
pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte se se svým
lékařem.
- Nepoužívejte epilační hlavu nebo aplikační krytku
zvyšující účinnost (pouze typ HP6402/HP6401), jsou-
li poškozené či rozbité, aby nedošlo ke zranění.

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými
v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Poznámka: Před prvním použitím epilační hlavu vyčistěte.

- Při prvním použití doporučujeme přístroj vyzkoušet
nejprve v oblasti, kde rostou pouze jemné chloupky,
aby si pokožka na epilaci navykla.
- Epilace je snazší po vykoupání nebo po osprchování.
Dbejte však na to, aby byla pokožka před začátkem
epilace zcela suchá.
- Vaše pokožka musí být zcela suchá a nesmí na ní být
nanesena žádná mast ani krém. Těsně před epilací
nepoužívejte žádné krémy.
- Epilace je nejlepší a nejpohodlnější při délce chloupků
3 – 4 mm. Pokud jsou chloupky delší, doporučujeme,
abyste se nejdříve oholili a epilovali znovu rostoucí
kratší chloupky po jednom až dvou týdnech.
- Doporučujeme vám provést první epilaci večer, aby
případné zarudnutí do rána vymizelo.
- Při epilaci napínejte pokožku volnou rukou. Chloupky
se nadzvednou a pocit tahání bude mírnější.
- Optimálního výkonu dosáhnete tak, že přístroj
přiložíte kolmo k pokožce posuvným tlačítkem pro
zapnutí/vypnutí ve směru pohybu zařízení. Pomalu,
plynule a bez tlaku pohybujte přístrojem po pokožce
proti směru růstu chloupků.
- Na některých místech mohou chloupky růst
v různých směrech. V takovém případě dosáhnete
nejlepších výsledků, budete-li přístrojem pohybovat
v různých směrech.
- Po epilaci doporučujeme použít zvláčňující krém,
který pokožku uvolní.
- Jemné chloupky, které rostou opakovaně, nemusí
prorůst až k svrchní části pokožky. Pravidelné
používání peelingové mycí houby nebo krému (např.
při sprchování) napomáhá předcházet zarůstání
chloupků, protože se tímto jemným drhnutím
odstraňuje svrchní část pokožky, a jemné chloupky
mohou prorůstat až na povrch.

1 Zasuňtezástrčkudopřístroje(Obr.5).
2 Adaptérzapojtedosíťovézásuvky.

Doporučujeme začít epilovat pomocí aplikační krytky
zvyšující účinnost (pouze model HP6402/HP6401).
Pokud již máte s epilací zkušenosti, můžete použít
samotnou epilační hlavu bez nástavců.
1 PouzemodelHP6402/HP6401:Nasaďteaplikační
krytkuzvyšujícíúčinnostnaepilačníhlavu(Obr.6).
2 Přístrojzapnetevolboupožadované
rychlosti(Obr.7)
Doporučujeme vám zvolit rychlost II. Pro oblasti s menší
hustotou chloupků přepněte na rychlost I. Tuto rychlost
zvolte též pro hůře dostupná místa a pro oblasti, kde jsou
kosti těsně pod pokožkou, například kolena nebo lokty.
3 Volnourukounapínejtepokožkutak,abyse
chloupkynapřimovaly.
4 Přiložteepilátorkolmonapokožkuatotak,aby
posuvnýspínač/vypínačsměřovaltam,kambudete
přístrojempohybovat(Obr.8).
5 Přístrojempohybujtepopokožcezvolnaatoproti
směrurůstuchloupků.(Obr.9)
B
C
A
D
E
F
G
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
- A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében
a  (tartozékkal ellátott, vagy anélküli)
készüléket tartsa távol hajától, szemöldökétől,
szempillájától, ruházatától, fonalaktól, vezetéktől,
kefétől stb.
- Mielőtt gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos,
(szőrös) anyajegyes vagy sebhelyes bőrön használná
a készüléket, kérje ki orvosa véleményét. Legyengült
védekezőrendszerű, cukorbeteg, vérzékeny vagy
immunhiányos személyek ugyancsak először
orvosukkal beszéljék meg a készülék használatát.
- Az epilátor használatakor az első néhány alkalommal
kissé pirossá, gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen
természetes, hamar megszűnő jelenség. Néhány
epilálás után bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, az
ingerlő hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig
vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás
nem szűnik meg három napon belül, akkor javasolt
orvoshoz fordulni.
- Ne használja az epilálófejet vagy a hatékonyságnövelő
sapkát (kizárólag HP6402/HP6401) ha azok töröttek
vagy hibásak, mert ez sérüléshez vezethet.

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben
a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

Megjegyzés: Tisztítsa meg az epilálófejet az első használat
előtt.

- Javasoljuk, hogy első alkalommal gyenge szőrzetű
bőrfelületen próbálja ki a készüléket, hogy belejöjjön
az epilálásba.
- Közvetlenül fürdés vagy zuhanyozás után könnyebb
a szőrtelenítés. Ügyeljen rá azonban, hogy bőre az
epiláláskor teljesen száraz legyen.
- Ügyeljen, hogy bőre tiszta, tökéletesen száraz,
zsírmentes legyen. Szőrtelenítés előtt ne kenjen
bőrére semmilyen krémet.
- Az epilálás könnyebb és kényelmesebb, ha a
szőrszálak hosszúsága az optimális 3–4 mm körül van.
Amennyiben azok hosszabbak, ajánljuk, hogy az adott
részeket leborotválva, csak az 1-2 hét múlva újra
megjelenő szőrszálakat epilálja majd.
- Az első epilálás alkalmával ajánljuk, hogy a műveletet
este végezze, így bőrének esetleges bepirosodása
eltűnik másnapra.
- Epilálás közben feszítse meg bőrét a szabad
kezével, mert ezáltal felemelkednek a szőrszálak és
minimálisra csökken a kellemetlen érzés.
- Az optimális teljesítményhez helyezze a készüléket
a megfelelő szögben (90°) a bőrére, úgy, hogy a
be-/kikapcsoló gomb abba az irányba mutasson,
amelyikbe a gépet mozgatni fogja. Az epilálást
folyamatos, lassú mozgással, készüléket noman a
bőrhöz érintve, a szőrszálak növekedésével ellentétes
irányba mozgatva végezze.
- A test néhány részén a szőrszálak különböző
irányokban növekedhetnek. Ebben az esetben az
optimális eredmény érdekében célszerű a készüléket
különböző irányokba mozgatva végezni a műveletet.
- Az epilálást követően használjon hidratáló krémet
bőrének megnyugtatására.
- Az újból kinövő vékony szőrszálak nem mindig érik
el a bőr felszínét. Bőrradírozó szivacs vagy krém
rendszeres használata (például zuhanyozás közben)
segít a szőrbenövések megelőzésében, mivel a gyenge
dörzsölő mozgás eltávolítja a felső bőr réteget és
lehetővé teszi, hogy a vékony szálak a bőr felszíne
fölé juthassanak.

1 Illesszeakészülékcsatlakozódugójáta
készülékbe(ábra5).
2 Dugjaazadaptertafalikonnektorba.

Javasoljuk, hogy a szőrtelenítést a hatékonyságnövelő
sapka tartozékkal ellátott készülékkel kezdje (kizárólag
HP6402/HP6401).
Ha már rendelkezik az epilálással kapcsolatos
tapasztalatokkal, mindenféle tartozék nélkül, egyszerűen
használhatja a készüléket.
1 KizárólagHP6402/HP6401:Helyezzea
hatékonyságnövelősapkátazepilálófejre(ábra6).
2 Amegfelelőfokozatkiválasztásávalkapcsoljabea
készüléket(ábra7).
Lehetőleg válassza a II-es fokozatot. Olyan bőrfelülethez,
ahol a szőrszálak ritkák, vagy nehéz hozzáférni az adott
részhez, illetve ahol a bőr alatt közvetlenül a csont van (pl.
térd és boka), válassza az I-es fordulatszámot.
3 Aszabadkezévelfeszítsekiabőrt,hogya
szőrszálakfelfeléálljanak.
4 Azepilátortmerőlegesenhelyezzebőréreúgy,hogy
abe-éskikapcsológombabbaaziránybamutasson,
amerreakészüléketmozdítanifogja(ábra8).
5 Akészüléketlassanmozgassabőrén,aszőr
növekedésiirányávalszemben.(ábra9)
A készüléket enyhén nyomja a bőrfelületre.

Megjegyzés: A tisztítás megkezdése előtt mindig kapcsolja és
húzza ki a készüléket.
Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotés
súrolószert(pl.mosószert,benzintvagyacetont).
- Ne öblítse a készüléket és az adaptert
folyóvízben (ábra 10).
- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert
szárazon (ábra 11).

1 Nyomjaazepilálófejetakészülékhátoldalánlévő
nyilakirányába(1)éstávolítsaelakészülékről
(2)(ábra12).
2 Forgatvaöblítseleazepilálófejetacsapalatt5-10
másodpercig.
3 Határozottmozdulatokkalrázzaleaz
epilálófejet(ábra13).

4 Töröljeszárazraazepilálófejetalaposanegy
törölközővel.
Megjegyzés: Fontos, hogy az epilálófejet teljesen szárazon
helyezze vissza a készülékre.


1 Vegyeleahatékonyságnövelősapkátaz
epilálófejről(ábra14).
2 Folyóvízalattforgatvaöblítselea
hatékonyságnövelősapkát.
3 Használatvagytároláselőttszárítsamega
tartozékot.
Megjegyzés: Fontos, hogy a hatékonyságnövelő sapkát
teljesen szárazon helyezze vissza az epilálófejre.

A készülék minden eleme cserélhető. Amennyiben egy
rész cseréjére van szükség, érdeklődjön a helyi Philips
márkakereskedőnél vagy forduljon a Philips hivatalos
szakszervizéhez.

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete
védelméhez (ábra 15).

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.
- Nie używaj głowicy depilującej lub nasadki precyzyjnej
(tylko modele HP6402/HP6401), jeśli jest uszkodzona
lub złamana, ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała.

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik
odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.

Uwaga: Wyczyść głowicę depilującą przed pierwszym
użyciem.

- Jeśli używasz depilatora po raz pierwszy, zaleca
się wypróbowanie tej metody w miejscu słabo
owłosionym. W ten sposób stopniowo przywykniesz
do depilacji.
- Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu.
W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być
całkowicie sucha.
- Upewnij się, że skóra jest czysta i nienatłuszczona. Nie
używaj kremu bezpośrednio przed depilacją.
- Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, jeśli
włosy mają optymalną długość 3–4 mm. Jeśli włosy są
dłuższe, przed depilacją zalecamy golenie, a następnie
wydepilowanie odrastających włosków po 1 lub 2
tygodniach.
- Jeśli depilujesz włosy pierwszy raz, zalecamy wykonać
zabieg wieczorem, aby występujące zaczerwienienia
mogły zniknąć w ciągu nocy.
- Podczas depilacji napinaj skórę wolną ręką.
Spowoduje to uniesienie włosów i pozwoli
zminimalizować uczucie ciągnięcia.
- W celu uzyskania najlepszych rezultatów umieść
urządzenie na skórze pod kątem prostym (90°) z
włącznikiem skierowanym w stronę przemieszczania
urządzenia. Wolno i jednostajnie przesuwaj
urządzenie po skórze w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów, nie dociskając go.
- W niektórych miejscach włosy mogą rosnąć w
różnych kierunkach. W takim przypadku, w celu
uzyskania optymalnych rezultatów, przesuwaj
urządzenie w różnych kierunkach.
- Aby ukoić skórę, zalecamy stosowanie kremu
nawilżającego po depilacji.
- Odrastające delikatne włoski mogą się nie wydostać
ponad powierzchnię skóry. Regularne stosowanie
gąbki lub kremu złuszczającego naskórek (np. podczas
prysznica) zapobiega wrastaniu włosków, gdyż lekki
peeling usuwa górną warstwę naskórka, sprawiając,
że włoski mogą przebić się ponad powierzchnię
skóry.

1 Włóżwtyczkęzasilaczadogniazdaw
urządzeniu(rys.5).
2 Włóżwtyczkęzasilaczadogniazdkaelektrycznego.

Zalecamy rozpoczęcie depilacji przy użyciu nasadki
precyzyjnej (tylko modele HP6402/HP6401).
Jeśli nie jest to Twoja pierwsza depilacja, możesz korzystać
z samej głowicy depilującej bez żadnych nasadek.
1 TylkomodeleHP6402/HP6401:Załóżnasadkę
precyzyjnąnagłowicędepilującą(rys.6).
2 Abywłączyćurządzenie,naciśnijwybranyprzycisk
szybkości(rys.7).
Zalecamy używanie prędkości II. Wybierz prędkość I
dla obszarów z niewielką ilością włosów oraz trudniej
dostępnych, a także takich, gdzie tuż pod skórą wyraźnie
uwydatniają się kości np. na kolanach i kostkach.
3 Naciągnijskóręwolnąręką,abywłosyznalazłysięw
pozycjipionowej.
4 Umieśćdepilatorprostopadledopowierzchni
skóry,zwyłącznikiemzwróconymwkierunku,w
którymchceszprzesuwaćdepilator(rys.8).
5 Przesuwajpowolidepilatorposkórze,wkierunku
przeciwnymdokierunkuwzrostuwłosów.(rys.9)
Lekko dociśnij depilator do skóry.

Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia sprawdź, czy
urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,
środkówściernychaniżrącychpłynów,takichjak
benzynalubaceton.
- Nigdy nie płucz depilatora i zasilacza wodą (rys. 10).
- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym
miejscu (rys. 11).

1 Przesuńgłowicędepilującązgodniezkierunkiem
strzałekznajdującychsięwtylnejczęściurządzenia
(1)izdejmijją(2)(rys.12).
2 Opłuczzewszystkichstrongłowicędepilującą,
trzymającjąprzez5–10sekundpodbieżącąwodą.
3 Porządniestrząśnijresztkiwodyzgłowicy
depilującej(rys.13).
4 Osuszjądokładnieręcznikiem.
Uwaga: Przed umieszczeniem głowicy depilującej z
powrotem na urządzeniu należy się upewnić, że jest całkiem
sucha.


1 Odczepnasadkęprecyzyjnąodgłowicy
depilującej(rys.14).
2 Opłucznasadkęzewszystkichstronpodbieżącą
wodą.
3 Wysusznasadkęprzedjejzałożeniemlub
schowaniem.
Uwaga: Przed umieszczeniem nasadki precyzyjnej z
powrotem na głowicy depilującej upewnij się, że jest
całkowicie sucha.

Wszystkie części urządzenia mogą być wymienione. W
celu wymiany jednej z części udaj się do sprzedawcy lub
autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips:

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 15).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania
nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.


Jemně tlačte přístrojem na pokožku.

Poznámka: Ujistěte se, že je přístroj před začátkem čištění
vypnutý a odpojený.
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,
abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticí
prostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.
- Nikdy přístroj nebo napájecí zástrčku neoplachujte
pod tekoucí vodou (Obr. 10).
- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu (Obr. 11).

1 Zatlačteepilačníhlavuvesměrušipeknazadní
straněpřístroje(1)asejměteji(2)(Obr.12).
2 Oplachujteepilačníhlavuapřitomjíotáčejtepod
tekoucívodoupodobu5s-10s.
3 Epilačníhlavudobřeprotřepejte(Obr.13).
4 Utěrkoudůkladněvysušteepilačníhlavu.
Poznámka: Před nasazením epilační hlavy zpět na přístroj
zkontrolujte, zda je hlavy zcela suchá.


1 Vyjměteaplikačníkrytkuzvyšujícíúčinnost
zepilačníhlavy(Obr.14).
2 Opláchněteaplikačníkrytkuzvyšujícíúčinnostpod
vodouaotáčejtejí.
3 Aplikačníkrytkuzvyšujícíúčinnostpředpoužitím
nebouloženímosušte.
Poznámka: Před nasazením aplikační krytky zvyšující
účinnost zpět na epilační hlavu zkontrolujte, zda je krytka
zcela suchá.

Veškeré díly tohoto přístroje lze vyměnit. Pokud
potřebujete některý z dílů vyměnit, obraťte se na
prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní
středisko společnosti Philips:

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 15).

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.
4203.000.4386.3.indd 1 27-07-09 14:07
Vedere la pagina 0
1 2

Sommario

Pagina 1 - HP6400, HP6401, HP6402

4203.000.4386.3HP6400, HP6401, HP6402ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Phili

Pagina 2 - 

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на веб

Commenti su questo manuale

Nessun commento