Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Per casa Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique. Philips Saeco Moltio Machine espresso Super Automatique Manuel d'utilisation Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 72
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Français
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement avant d’utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome
Type HD8768
FR
04
04
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Sommario

Pagina 1 - Type HD8768

FrançaisMODE D'EMPLOILire attentivement avant d’utiliser la machine.Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.phi

Pagina 2 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

8INSTALLATIONVue d'ensemble du produit172122192320321812311 12 13 14567892426272925281615331030314c4b4a

Pagina 3 - ÉLECTRIQUE

9FRANÇAIS9Description générale1. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains2. Compartiment café prémoulu3. Plaque repose tasses4

Pagina 4

10FRANÇAISOPÉRATIONS PRÉLIMINAIRESEmballage de la machineL’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison

Pagina 5

11FRANÇAIS115 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée.7 Rincer le réservoir à eau avec de l’eau f

Pagina 6

12FRANÇAIS13 Tourner l’interrupteur général sur «I» pour mettre la machine en marche. La DEL rouge à côté de la touche "" clignote.Jaune14

Pagina 7

13FRANÇAIS13PREMIÈRE MISE EN MARCHEAvant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem-plies:1) il faut amorcer le circuit;2) la

Pagina 8

14FRANÇAISCycle automatique de rinçage/nettoyageUne fois la phase de réchau age terminée, la machine e ectue un cycle automatique de rinçage/auto-ne

Pagina 9

15FRANÇAIS152 Véri er que la machine a che la page-écran ci-contre.Vert3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur

Pagina 10 - INSTALLATION

16FRANÇAISRouge10 Répéter la procédure du point 7 au point 9 jusqu'à vider le réservoir d'eau et que s'a che le symbole de manque d&a

Pagina 11 - FRANÇAIS

17FRANÇAIS17Mesure et programmation de la dureté de l'eauLa mesure de la dureté de l'eau est très importante a n de déterminer la fréquence

Pagina 12

IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris

Pagina 13

18FRANÇAIS7 Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.Installation du  ltre à

Pagina 14

19FRANÇAIS192 Enlever le  ltre à eau «INTENZA+» de son emballage, le plonger verti-calement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut)

Pagina 15

20FRANÇAIS9 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «ON» puis appuyer sur la touche «» pour con rmer.JauneRemplacement du  ltre à eau «IN

Pagina 16

21FRANÇAIS21Jaune Vert4 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer.La machine est maintenant programmée

Pagina 17

22FRANÇAIS2 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la  gure. Avertissement: Ne pa

Pagina 18

23FRANÇAIS233 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café.4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à ca

Pagina 19

24FRANÇAISSélection du café en grainsCette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné.JauneVertVert

Pagina 20

25FRANÇAIS25Cycle de vidange du caféPour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite du café et le moulin à café. De cette manièr

Pagina 21

26FRANÇAISRÉGLAGESLa machine permet d'e ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible.Saeco Adapting SystemLe café est un p

Pagina 22

27FRANÇAIS272 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé sous le réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Utiliser la clé

Pagina 23

PRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait

Pagina 24

28FRANÇAISRéglage du distributeur de caféLa buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses qu

Pagina 25

29FRANÇAIS29Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou s

Pagina 26

30FRANÇAISDISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSOAvant de distribuer le café, véri er l'absence de signalisations sur le ban-deau de commande e

Pagina 27

31FRANÇAIS31Distribution de café et de café expresso avec du café prémouluCette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.Avec la fonct

Pagina 28

32FRANÇAISÉMULSIONNER LE LAIT / DISTRIBUER UN CAPPUCCINO Attention: Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début

Pagina 29

33FRANÇAIS334 Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique.5 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.Vert6 A

Pagina 30

34FRANÇAIS10 Après l'utilisation, le tuyau d'aspiration peut être logé comme indiqué dans la  gure. Remarque: Après avoir appuyé sur la to

Pagina 31

35FRANÇAIS351 Placer un récipient sous la buse de vapeur. Vert2 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.3 Appuyer sur la

Pagina 32

36FRANÇAISNETTOYAGE ET ENTRETIENNettoyage quotidien de la machine Avertissement:le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondame

Pagina 33

37FRANÇAIS372 Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider.3

Pagina 34

2FRANÇAISSOMMAIREIMPORTANT... 4Prescriptions de sécu

Pagina 35

38FRANÇAISNettoyage quotidien du Mousseur à Lait AutomatiqueIl est important de nettoyer le Mousseur à Lait Automatique après chaque utilisation, a n

Pagina 36

39FRANÇAIS39Nettoyage hebdomadaire du groupe de distributionNettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en g

Pagina 37

40FRANÇAIS3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer.4 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche «PUSH» en tirant sur la poignée.

Pagina 38

41FRANÇAIS419 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce qu

Pagina 39

42FRANÇAISLubri cation mensuelle du groupe de distributionLubri er le groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.

Pagina 40

43FRANÇAIS431 Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.2 Lubri er l’arbre aussi.3 Insérer le groupe de distribution dans so

Pagina 41

44FRANÇAISVert5 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.6 Appuyer sur la touche « » pour distribuer de la vapeur.4 Plac

Pagina 42

45FRANÇAIS45Vert Jaune7 La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'a che.8 Penda

Pagina 43

46FRANÇAIS19 Enlever le tuyau d'aspiration.12 Appuyer sur la touche « ». La machine a che le symbole ci-contre.13 Appuyer sur la touche « »

Pagina 44

47FRANÇAIS4721 Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la  gure.22 Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque: Il est égale

Pagina 45

3FRANÇAISDISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO ...30Distribution de café et de café expresso avec du

Pagina 46

48FRANÇAISNettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissageEn plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d&apos

Pagina 47

49FRANÇAIS491 Insérer un récipient sous la buse de distribution du café.2 S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusq

Pagina 48

50FRANÇAIS12 Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la sectio

Pagina 49

51FRANÇAIS51JauneDÉTARTRAGELe processus de détartrage requiert environ 35 minutes.Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours d

Pagina 50

52FRANÇAIS4 Appuyer sur la touche MENU « » et faire dé ler les options en appuyant sur la touche MENU «» jusqu'à l'a chage du symbole

Pagina 51

53FRANÇAIS539 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de détartrage.10 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inte

Pagina 52

54FRANÇAIS17 Lorsque le symbole ci-contre s'a che, le réservoir à eau est vide. Répé-ter les opérations du point 12 au point 16, passer ensuite

Pagina 53

55FRANÇAIS5523 Enlever et vider le récipient.24 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position.25 Le cycle de détartrage est  ni.26

Pagina 54

56FRANÇAISJauneJauneJauneFiltre à eau «INTENZA+»Cette fonction permet de gérer le  ltre à eau «INTENZA+».Pour plus de détails, consulter la secti

Pagina 55

57FRANÇAIS57Pour programmer la machineL'exemple suivant explique comment programmer la température du café. Procéder de la même façon pour la pro

Pagina 56

4FRANÇAISIMPORTANTPrescriptions de sécuritéLa machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les pres

Pagina 57

58FRANÇAISJaune5 Lorsque la valeur a été modi ée, le message «OK» apparaît. Appuyer sur la touche MENU «» pour con rmer la modi cation.6 Appuye

Pagina 58

59FRANÇAIS59SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEURLa machine est dotée d'un système de couleurs pour simpli er l'interpréta-tion d

Pagina 59

60FRANÇAISSignaux machine prête (vert)La machine est en phase de distribution de deux cafés.Distribution en cours de café avec du café prémoulu.La mac

Pagina 60

61FRANÇAIS61Signaux d'avertissement (jaune)Machine en phase de chau age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude.La machine est en train

Pagina 61

62FRANÇAISSignaux d'alarme (rouge)Fermer la porte de service.Remplir le réservoir à café en grains.Le groupe de distribution doit être inséré dan

Pagina 62

63FRANÇAIS63DÉPANNAGECette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci

Pagina 63

64FRANÇAIS Remarque: ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'e ectuer la première install

Pagina 64

65FRANÇAIS65 ÉCONOMIE D'ÉNERGIEStand-byLa machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu-rer des économies d'énergie,

Pagina 65

66FRANÇAISCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESLe constructeur se réserve le droit d'apporter des modi cations aux carac-téristiques techniques du produit

Pagina 66

67FRANÇAIS67COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIENPour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco

Pagina 67

5FRANÇAIS5• Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.• Débrancher la  che de la prise murale:- en cas d'anom

Pagina 68

68FRANÇAIS- Tablettes de dégraissage CA6704 ACCESSOIRES DE LA MACHINE- Réservoir à café en grains amovible CA6803- Maintenance Kit CA 6706

Pagina 70

www.philips.com/saecoLe producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis.Rev.00 du 15-03-1304FR04

Pagina 71

6FRANÇAISAvertissements• Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantine

Pagina 72 - Rev.00 du 15-03-13

7FRANÇAIS7pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisa-tion de la mac

Commenti su questo manuale

Nessun commento