Philips AZ1509/17 Manuale Utente Pagina 24

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 211
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 23
22 KORALL 38.
Piccolomini, Flavius Blondus – művei. Agörög klasszikusokat általában görögül
és latin fordításban egyaránt megszerezte, sa fontos szerzőktől – Ptolemaiosz-
tól éppúgy, mint Aeneas Sylviustól – igyekezett begyűjteni valamennyi írásu-
kat.
71
Hans Dernschwam lehetőségeihez mérten gyűjtötte amagyarországi iro-
dalmat is; történeti ismereteit feltehetőleg főleg saját Bon ni példányából merí-
tette.
72
ADernschwam-könyvtár kiemelkedő geográ ai gazdagságát jelzi, hogy
afér kortársa, aMagyarország középkor végi állapotáról alegrészletesebb leírást
készítő Oláh Miklós egykori könyvtárából jóval kevesebb ilyen tárgyú könyvről
van tudomásunk.
73
Ezek akönyvek azonban – akármekkora népszerűségre és tekintélyre tettek
is szert –, késő középkori, kora újkori olvasóiknak kevés segítséget nyújtottak
saját koruk földrajzi viszonyainak megismeréséhez. Akorabeli szerzők aprob-
lémát gyakran úgy hidalták át, hogy munkájukban mind az ókori művek alap-
ján, mind saját koruk ismeretanyagát felhasználva leírták az ismertetni kívánt
területet. Így tett például aMátyás udvarában vendégeskedő Petrus Ransanus
is: Magyarországról készített leírásában mind a„régi”, mind a„jelenlegi” álla-
pot szerint ismertette az országot. Előbb Sztrabón, Plinius és Ptolemaiosz alap-
ján kivonatolta, miként írták le alegjelentősebb geográfusok Pannóniát, majd
ugyanazt avidéket, „amelyet” – mint megjegyezte – „most Magyarországnak
nevezünk”, másodszor is leírta „jelenlegi városainak fekvése szerint”.
74
Oláh Mik-
lós Ransanus leírásánál jóval aprólékosabb Hungáriája is az ókori geográfusok
kivonatolásával indul, őazonban már nem készített két párhuzamos leírást. Saját
korának ismeretei láthatóan fontosabbnak bizonyultak geográfus elődei alig
hasznosítható tudásánál. Ajánlásában ugyan szabadkozik, hogy ő„nem Ptole-
maiosz”, aszabadkozás azonban csak stíluselem – Oláh Miklós büszke ahazától
távol, részben emlékezetére hagyatkozva írt munkájára.
75
Ransanus művében pontosan leírta munkamódszerét: új, korszerű ismeretei
részben saját tapasztalatokon alapultak, részben a„helyeket jól ismerő” helybeli
71
Atovábbiakban zárójelben akiadott könyvjegyzék (Berlász /s.a.r./ 1984) oldalszáma olvasható,
afeltüntetett évszám az adott kötet kiadásának dátuma: Strabo de Situ Orbis libri XVII. Grece
(10); Pomponius Mela de Situ Orbis libri III (10); Strabo Latine redditus aGuarino Veronensi
[...] (10); Isidori Episcopi Hispalensis Ethymologiarum Libri XX, 1509 (20); C.Plinii Secundi
Naturalis Historie Libri XXXVII, 1535 (22); Claudii Ptolemei Pelusiensis Alexandrini omnia que
extant Opera [...], 1551 (42); Geographia Universalis complectens Veterem et Novam Claudii Pto-
lemei Alexandrini enarrationes libros VI, 1545 (42); Blondi Flavii [...] Rome instaurate Libri Tres;
Italia illustrata, 1531 (27); Aenee Sylvii de Boemorum et ex his Imperatorum aliquot origine et
gestis, 1521 (35); Aenee Sylvii Epistolarum liber, 1481 (20); Aenee Sylvii Opera, quorum Catalo-
gus sequitur: benne többek közt Cosmographie vel de mundo universo Historiarum liber I,Europe
in qua sui temporis varias Historias complectitur liber I,De Duobus amantibus liber I,1551 (57);
Africe brevis descriotio ex Paulo Orosio, 1519 (152).
72
Antonii Bon ni Rerum Ungaricarum Decades [...], 1543. Berlász (s.a.r.) 1984: 30.
73
Szelestei 1993.
74
Kulcsár (cur.) 1977: 54–73.
75
„[...] non tersus loquitur comptas Ptolomaeus ad aures [...]. Describens radio, quicquid in orbe
fuit.” Eperjessy – Juhász (ed.) 1938: 1.
Vedere la pagina 23
1 2 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 210 211

Commenti su questo manuale

Nessun commento