
52 KORALL 38.
bekezdéseket, például Velence keletkezéséről is. Jakob Unrest Magyarország iránti
élénk érdeklődése valószínűleg nem egyszerűen aföldrajzi közelségnek tudható be,
hanem sokkal inkább aKarintiát is érintő török betöréseknek, és ezáltal amagya-
rok török elleni erőfeszítéseinek.
Egy következő gócpontot képez Regensburg, Augsburg és Nürnberg városa.
Regensburgban keletkezett aKaiserchronik,
33
az első olyan német nyelvű krónika,
amely hírt ad amagyarokról. Emellett az augsburgi városkrónikákban különösen
nagy gyelmet fordítottak anémet–magyar kapcsolatok taglalására.
34
Anürn-
bergi városi történetírás egyik fontos emlékeként tartják számon a15. század
első feléből származó Chronik aus Kaiser Sigmunds Zeit című munkát, amelynek
szerzője ismeretlen.
35
Ugyanakkor anürnbergi Johann Petreius nyomdája adta
ki 1534-ben aDer Hungern Chronica-t,
36
amely feltehetőleg Hans von Haug
zum Freystein saját munkája vagy fordítása, és amelyben aszerző alatin nyelvű
uróczy-krónika bizonyos részeit is felhasználta. A15. század utolsó évtizedé-
ben Alsó-Bajorországban keletkezett egy bajor fejedelmekről készített krónika
(Chronik von den Fürsten aus Bayern) anemesi családból származó Hans Ebran
von Wildenberg tollából.
37
Őnemcsak több magas tisztséget töltött be, hanem
mint jómódú, vallásos udvari hivatalnok több zarándoklaton is részt vett, és az
útközben szerzett információkat is felhasználta műve megírásakor. Végül aHabs-
burgok, illetve abajor hercegek iránt tanúsított érdeklődés, valamint nyelvi sajá-
tosságok alapján Johannes de Utino munkája
38
is nagy valószínűséggel valahol
abajor–osztrák térségben keletkezhetett.
Egy újabb csomópont délen rajzolódik ki Zürich, Basel, Konstanz, Sankt
Gallen, valamint Freiburg városával. Valószínűleg valahol aFelső-Rajna vidé-
33
AKchr a12. század második negyedében jött létre, és aJulius Caesartól 1147-ig terjedő idő-
szakot öleli fel.
34
Lásd egyrészt Erhard Wahraus városkrónikáját (EW), illetve két ismeretlen szerző tollából szár-
mazó munkát (GSA, ChrA).
35
Azáltalam használt KSZ szövegre lásd aforrásjegyzéket.
36
AHHzF 1534-ből származó első kiadás nyomtatási helyének kérdésére: Benzing 1958. Ekiadás
kolofonjában akövetkező olvasható: „És mostani nyomtatása elrendeltetett Hans Metzker bécsi
polgár költségére és terhére, az Úrnak 1534. esztendejében”, amely arra utal, hogy aművet Bécs-
ben adták ki. A18 fametszetből azonban ötön aP. F.monogram található, amely Erst F.Bange
kutatásai nyomán Peter Flötner nürnbergi polgárral azonosítható (Bange 1926: 18–20). Ezmeg-
erősítette Josef Benzing beható tipológiai vizsgálatainak eredményét, miszerint az első kiadás
Nürnbergből, Johann Petreius nyomdájából származik. Azelső kiadáshoz lásd még Borsa 1961.
Akrónika újabb kiadása 1536-ban látott napvilágot Augsburgban, Philipp Ulhart műhelyében.
Ennek kolofonja szerint: „Amagyar krónikáknak ezt akönyvét mostanában németre fordította
és összeállította Hans Haug zum Freystein úr [...] Ferdinánd úrnak, római [császárnak], Magyar-
ország, Csehország, Dalmácia, Horvátország királyának [...] tanácsosa és szolgája.” Róla Johannes
Zedlernél mindössze egy rövid cikkelyt találni, amely kiemeli, hogy acsászár tanácsosa volt, aki
egy „Magyar krónikát” írt (Zedler 1735: 1894).
37
AHEvW Friedrich Roth általi kiadása alegteljesebb és időben alegtovább nyúló weimari kéz-
iraton (J) alapul. Akrónika Noéval kezdi az események tárgyalását, és 1493-nál fejezi be.
38
AJdU öt eddig ismert német nyelvű kéziratának fordítója ismeretlen. Amagyar krónikafügge-
léket tartalmazó német nyelvű példányok (a budapesti, aberlini és atúrócszentmártoni) kivo-
natosan tartalmazzák amagyar királyok történetét 1458-ig.
Commenti su questo manuale